— Нас представили, когда я посещал академию.
— Когда он увидел тебя рядом со мной, — Закари Смит подставил лицо ветру, — наверняка понял, что ты стал изменником. Должно быть, у него сердце едва не разорвалось.
— Фидаины путешествуют налегке. Сердце стало бы лишним грузом.
Полковник посмотрел на него.
— Возможно, ты не испытывал особых угрызений совести, когда предавал свою страну, однако многим людям, подобным этому молодому пленному, даже в голову не придет поступить так же. Ни за любовь, ни за деньги. Русские, как ты сказал, богобоязненный народ, а потому, мне кажется, стоит иметь с тобой дело, мистер, но не надейся на доброе к тебе отношение.
Примерно через час охранники привели умытого Ходжеса. С выполосканной одежды еще капала вода. Цепи звенели при каждом шаге, а скованные руки он держал перед собой.
— Солдат, ты готов? — спросил Закари Смит.
Пленник расправил плечи, встав лицом к ветру.
Охранники подвели его к краю скалы и по знаку командира подняли винтовки.
— Сэр, — обратился вдруг Ходжес к Полковнику. — Можете ли вы выполнить одну мою просьбу?
— За это не беспокойся. Завтра еще до полудня тебя похоронят на кладбище в Джексон-Ридже рядом с другими мусульманами, павшими во время войны. Я знаю порядок.
— Я хотел попросить вас не об этом, сэр. — Ходжес кивком указал на Раккима. — Пусть он приведет приговор в исполнение.
Полковник недоуменно уставился на пленника.
— Ты хочешь умереть от руки предателя? Смеешься надо мной, солдат?
Ходжес встал по стойке «смирно».
— Сэр, со всем уважением, я предпочитаю, чтобы меня лишил жизни фидаин-изменник, но не пара неверных любителей жареной свинины.
— Со всем уважением? — Полковник засмеялся, покачав головой. — Я никогда не смогу вас понять. — Он бросил взгляд на Раккима. — Ты сможешь это сделать?
Бывший фидаин встретился глазами с Ходжесом.
— Почту за честь, сэр.
Достав из кобуры пистолет, Закари Смит вынул магазин и оставил в нем один патрон.