Это утро преподнесло еще один сюрприз. Как будто прочитав ее недавние мысли, провидение, а вернее всего «господин коммандер», сделало девушкам подарок. На нижней террасе, из плетеного кресла у камина поднимался, смущенно улыбавшийся Дик. Тесса не стесняясь Речел, с радостным визгом повисла у него на шее, а Лиз почувствовала, как сжалось сердце от предчувствия, чего-то еще плохо осознанного.
Поведение сестры всколыхнуло в Лиз доселе неведомое чувство – чувство ревности. Чувство которое она еще никогда не испытывала ни к одной женщине, тем более к сестре. Они всегда бескорыстно делились партнерами, но теперь об этом не могло быть и речи.
Однако роман Дика с Речел, хотя, по-видимому, и завершенный, не учитывать было нельзя, и это заставило Лиз присмотреться к подругам. Саэко со своими помощницами, хотя и сверкнули радостно глазами, но тут же скрылись в глубине дома. Речел с вялой улыбкой взмахнула приветственно рукой, и удалилась в дальний угол террасы.
Сестру в расчет девушка принимать не собиралась. Дик, наконец, был рядом и уже ни какие препятствия Лиз теперь смутить не могли. Не собиралась она, и учитывать настроения Дика – юноша должен был стать ее любовником.
- Хватит. Висни на шее у Ричи. - Быстрые руки непросто оттеснили сестру. Как бы лаская юношу, расстегнули ворот форменной рубашки и обнажили правое плечо. Татуировки не было. - Извини. Вы с братом слишком похожи. Мне не хотелось бы ошибиться.
Такое поведение всегда корректной, разве что кроме той ночи на яхте, Лиз окончательно повергло Дика в изумление, и он не знал, куда деть свои руки, когда она, ласкаясь, всем телом прильнула к совсем обескураженному лейтенанту.
В довершение всего она обратилась к равнодушно взиравшей на всю эту комедию подруге, заведомо не интересуясь ответом:
- Реч. Я надеюсь, ты не возражаешь? - И тут же шепча ему на ухо. - Я лучше и умею быть верной.
Бесстрастное молчание недавней любовницы, похоже, задело летчика больше чем бесцеремонность Лиз.
- Да, что вы, в конце концов?.. Я так спешил вас увидеть, а вы... - Не поддельное смущение выдал, какой-то жалкий, растерянный и от того показавшийся девушке особенно милым, снимавшим всякие сомнения, жест, которым он показал на стоявший у кресла чемодан. - ...Крутите меня, как безмозглую куклу.
Но Лиз, не собиралась оставлять ему хоть какой, нибудь путь к отступлению:
- Крутить тобой с этой минуты я не позволю никому. Тесс очень мило поладила с твоим братцем, и я не вижу причины, почему бы не поладить нам. И очень хорошо, что ты не устроен. Здесь полно места. Пойдем. Я покажу тебе «нашу комнату».