Итак «пилот» получил новую возлюбленную и с полным правом стал членом команды археологов. Ричи был «моряком» и для него был естественным интерес ко всему, что лежало на дне лагуны, поэтому Дику пришлось копаться в земле. На море теперь хозяйничали Саэко и Речел в распоряжение которых поступали японки, как прекрасные ныряльщицы и молодежь, хорошо освоившая акваланг.
Вивьен и ее сестра пока были на отдалении, однако внимательные карие глаза, явно за ним следили, откровенно соблазняли, и Дик опять мечтал надеть на себя маску ныряльщика. Надо было найти серьезный повод, чтобы уйти в море, и повод появился благодаря стараниям тех же девчонок. Но вначале ему пришлось покопаться в пыли пещеры.
***
Примерно неделю Дик занимался довольно скучной работой подручного на археологических раскопках. Старый хлам надоел. Повседневная рутина навивала скуку, и радость приносила только ночь. Несмотря на дневную усталость Лиз не забывала утомить любовника в постели на столько, что у Дика днем даже не возникало желания обращать внимание на неопытных девчонок, которые при каждом удобном случае «строили ему глазки».
В постели Лиз ни в чем не уступала Тессе, и более того оказалась изобретательнее в любовных играх, чувственней. Но довольно скоро Дик обнаружил, что не способен даже ночью занять все ее мысли. Вначале девушка манила любовника в постель сразу, как только такая возможность представлялась, но прошло всего лишь несколько дней и уже Дик ожидал ее на ложе любви. Лиз была так поглощена своими «манускриптами», что ее приходилось звать. В конце концов, Дик стал проявлять инициативу только когда желание просыпалось в нем самом, и не редко засыпал раньше своей любовницы.
Находку святилища Дик встретил без особого энтузиазма и помогал сестрам только по обязанности. Стенные росписи заинтересовали на некоторое время. Ничего подобного он не видел, но в основном приходилось рыться в битой штукатурке в поисках таких же битых черепков.
Все изменила неожиданная находка. Дик нашел статуэтку женщины. Тугой корсаж стягивал тонкую талию и поддерживал совершенно обнаженные груди с нарочито крупными сосками. Небольшой передник условно прикрывал обнаженные ноги. Время отбило у нее руки, головку и ноги до колен, но даже без них казалось, что изваяние застыло в грациозном танце.
Лиз рассматривая находку Дика заметила, что статуэтка очень похожа на жриц или богинь со змеями, которых нашел Эванс в Кноссе, но больше всего походила на акробата, участвовавшего в играх с быком. В подтверждение своих слов она показала подобный сюжет и на стенной росписи святилища. Отважные акробаты лихо прыгали через бычьи рога и спину несущегося галопом животного. Впрочем, понять мужчины это или женщины было достаточно трудно. Гипертрофированно выпуклые грудные клетки юношей на фресках вполне могли оказаться затянутыми в корсаж прелестями женщин.