Я отступила.
— Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь найти её.
Это почти то же самое, что Лян обещал ему четыре года назад. Амеранд отвернулся от меня и посмотрел на тени. Он так тёр кончики пальцев друг о друга, будто пытался что-то отцарапать с них.
— А Эмилия? — спросил он тихо. — И ей тоже поможете? Если попросит?
Теперь настала моя очередь сомневаться.
— Вы должны узнать кое о чём.
Я рассказала ему о том, как нашла Эмилию в её пустом доме, о нашем беспредметном разговоре и о том, как последовала за ней.
Как увидела её встречу с клерком.
— Нет, — решительно сказал он.
— Простите, Амеранд. Я видела…
— Нет, — повторил он снова, прикрыв рот рукой, сдерживая слова. — Вы могли видеть, как клерк говорил с ней, но он не
— После разговора со мной она пошла прямиком к…
— Нет, — повторил он. — Я не знаю, что произошло. Может, клерки арестовали её семью. Они могли удерживать их, чтобы она хорошо себя вела. — При этой мысли его лицо приняло удручённое выражение, он выглядел так, будто хотел немедленно сбежать.
— Тогда почему она не пошла с клерком? Почему не арестовали и её? Она бы просто так не ушла, если они схватили её мать…
— Я сказал — нет! — Его ладони сжались в кулаки, и в какой-то момент я подумала, что он может поднять на меня руку.
Казалось, и он подумал также. Он отступил. Отвернулся, дрожа, стараясь перевести дух. Он запустил пальцы в свои густые кудрявые волосы. Когда, наконец, он снова повернулся ко мне, смог заговорить только шёпотом:
— Вы не знаете её. Вы не знаете… Вы хотя бы знаете, что с нами произошло? Что произошло с Обливионом?
Я не понимала, к чему он вёл, но собиралась следовать за ним. Я осторожно произнесла:
— Я знаю, Обливиона не стало.