— Но сэр?
— Пропустите, я сказал.
Он проводил взглядом бредущую по коридору фигуру, потом с отвращением оглядел постепенно приходящих в себя подчиненных.
— Позор. Мало того, что вы напали вдесятером на одного. Да еще и огребли от этого одного.
— Извините, сэр, но не следует ли нам…
Полковник махнул рукой, прерывая Лейбовича.
— Капитан, этих… гм… людей не существует. Нельзя подать рапорт на того, кто не существует. Я недвусмысленно приказал не докапываться до этих парней. И, пожалуй, даже доволен, что один из них наглядно показал, что бывает, когда приказы не выполняются. Завтра мы отправляемся на берег. Я и вы. Надо познакомиться с местной администрацией, или что там у них в лагере есть. В качестве сопровождения с нами пойдут два взвода. В том числе, эти парни. Предупредите лейтенантов Престона и Рейли, что у каждого будет по пять дополнительных бойцов, пусть проинструктируют личный состав. Если опять произойдет какой-нибудь инцидент, головы оторву. После высадки мы выясняем, где можно разбить лагерь, и оставляем на месте взвод Престона. В какой-то момент наши незваные гости решат отлучиться. Проинструктируйте бойцов, чтобы сделали вид, что ничего не заметили. Думаю, больше мы их не увидим.
— Есть, сэр!
Лейбович помолчал, потом все же решился спросить:
— Сэр, разрешите вопрос? Зачем мы их привезли сюда?
— Вы же понимаете, Павел, что я не смог бы сказать, даже если бы знал. Но я не знаю. И, честно говоря, не хочу знать.
ГЛАВА 10
ГЛАВА 10
— Ты где?
Розенблейд обвела взглядом сараи и решетчатые заборы промзоны и с трудом удержалась от рифмы. Во взгляде женщины плескалась ненависть. Но ответила она подчеркнуто спокойно.
— Сортировочная станция в районе Перово. А что?
Ален помолчал пару секунд, потом осторожно заключил:
— Как я понимаю, этот тип тебя скинул с хвоста?
— Он там? — догадалась женщина. — Вошел в контакт с девчонкой?
— Нет, с Данилой. Шоу устроил — Cirque du Soleil отдыхает.