Светлый фон

— До вас дошло мое послание? — поинтересовался я наконец. — Или вы каким-то иным способом установили мое местонахождение?

— Понимаешь, компьютер выдал сообщение: пьяный чудак с двумя «магнумами» вопит, что прибыл с Марса и спешит попасть в Бангор-Мейн. Ну, мы, конечно, сразу догадались — тут без тебя не обошлось.

— Почему же ты не попыталась вступить со мной в контакт? — спросил я жену.

Мелькающие в окне за спиной Джессики уличные фонари образовали вокруг ее головы светящийся нимб — никогда еще я не видел ее такой красивой.

— Пыталась. — Она покраснела. — В Хантсвилле. А эти места — за пределами досягаемости.

Я скользнул на сиденье для второго водителя и, вглядевшись в карту Цинциннати, объяснил Донахью, куда мы держим путь.

— Кстати, чем закончился твой шабаш? — спросил я священника.

Отец Донахью зарычал было, но потом смягчился, даже ухмыльнулся.

— На этот раз мне почти удалось проникнуть в тронный зал, прежде чем меня разоблачили и выставили за дверь. — Он понизил голос. — Честное слово, Эд. Сатана оказался гораздо крупнее, чем я ожидал, — настоящая громадина.

— Каких же размеров — ну примерно?

— Техас — вот что приходит в голову.

Ух ты! Действительно, mucho grande. О-очень крупный парниша!

— А вдруг полиция докопается, что отпечатки пальцев пьяницы из Садл-Брука принадлежат агенту ФБР? — послышался сзади голос Сандерса.

Громадная шестидесятимиллиметровая автоматическая винтовка казалась в его лапах детской игрушкой. Из всех, кого я знаю, только Кен Сандерс превосходит габаритами отца Майкла Ксавьера Донахью. В компании этих двух бегемотов в человеческом облике нам нелегко остаться незамеченными.

— Да нет. Бюро не дает сведений об отпечатках пальцев своих людей, если уж они угодили за решетку. Откуда им там, в штаб-квартире, знать, — может, агент выдает себя за нарушителя с целью изобличить преступника? Они отвечают на запрос об отпечатках в одном-единственном случае: если агент погиб. А меня только утром занесли бы в списки пропавших.

— И потом, существует номер — всегда можно позвонить и выбраться из тюрьмы, — авторитетно добавил Ренолт. — Конечно, если вас не обвиняют в убийстве первой степени.

— А какой это номер? — полюбопытствовала Тина.

Ей назвали. Бланко немедленно произвела в уме подсчеты.

— Такой длинный? Да ведь телефонные номера в Америке состоят из семи цифр.

— Наш — исключение. — Джордж с улыбкой погладил русскую чародейку по открытому колену.