– Да, это мы, – подтвердил Джек.
– Пройдемте со мной, господа, я покажу вам вашу каюту.
И они пошли по коридору, застеленному красными ковровыми дорожками. Девушка на ходу связалась с кем-то по диспикеру.
– Том, второй ярус, «люкс-специал»… – сказала она.
Джек с Барнаби переглянулись – уж не адресовалось ли это сотрудникам службы безопасности? Впрочем, все выяснилось, когда они подошли к двери номера. Там их ожидал еще один служащий компании – с огромным букетом.
– Компания «Каре» поздравляет вас с важным событием в вашей жизни и желает приятно провести время на нашем лайнере! – произнес молодой человек и вопросительно взглянул на девушку. Та лишь пожала плечами.
– Примите в знак нашего внимания! – сказал Том и протянул букет в надежде, что пассажиры сами разберутся, кому он предназначен.
Цветы взял Барнаби. Джек сказал «спасибо».
Девушка приложила к панели билет, дверь открылась, и гости вошли внутрь.
– Вот вам второй ключ, – сказал девушка, подавая Джеку красную пластинку.
– Спасибо, – еще раз поблагодарил он, и сотрудники компании удалились, плотно прикрыв за собой дверь номера.
– Это что за дела, лейтенант? – спросил Барнаби, бросая букет на стол. – Или здесь всех так встречают? Какая-то мебель странная, тебе не кажется?
Он прошелся по просторной гостиной, трогая атласные подушечки, разложенные на розовых диванах и сиреневых креслах.
– Прямо как в борделе, – заметил Джек.
Они заглянули во вторую комнату, которая оказалась спальней. Посреди нее громоздилась огромная двуспальная кровать, а на стене висел ковер с двумя сердечками и надписью «Совет да любовь!».
– Джек, так это же номер для молодоженов…
– Ну и что?
– А то. Ты видел, как на нас эта девка пялилась? Опять же букет этот. Они решили, что мы эти самые.
– Да какая тебе разница?
– Что значит «какая»? Я не хочу, чтобы эти горничные между собой называли меня старым лидером!