– А мы там видели барабан, уже снаряженный ракетами. В него входит четыре штуки…
– «Четыре штуки»! – передразнил Сайкера генерал. – Ну так вези его, зачем привез одну ракету?
Сайкер с тремя бойцами побежали за «барабаном», и в это же время вернулись из галереи Барнс с напарником.
– Ну что? – коротко спросил генерал.
– Вот, сэр! – произнес Барнс и с гордым видом высыпал на пол целую пригоршню песка. – Я его наверху взял, понимаете? Там лифт огромный, едет до самого верха – наверное, тонн на сто рассчитан! Я поднялся, схватил песок – и обратно… А теперь сэр, – улыбка слетела с лица Барнса, и он скривился, – разрешите мне в уголок отлить. А то я не знаю, где здесь гальюн…
– Ладно, разрешаю… Потом снова беги в расположение – нам нужны еще люди.
Из-за высокого штабеля ящиков показалась тележка, загруженная снаряженным ракетами барабаном.
– Вот это другое дело, – похвалил Ник.
– Сэр, я что-то нашел! – крикнул сверху Джибби Фарбер. – Сэр, я нашел письмо прежнего водителя этого робота!
– Ну и что?!
– А вот вы послушайте, что он писал своей жене. – Фарбер откашлялся и стал читать: – «Дорогая Эльза…»
84
84
Уже под утро, когда из темноты стали выступать силуэты остывших дюн, генерал Ламберт поднялся наконец на поверхность и даже рискнул выглянуть из-под бетонного колпака, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– Кто-нибудь меня спрашивал? – спросил он у отвечавшего за связь солдата, который сидел в углу бетонного укрытия с рацией и скремблервойсом в карманах.
– Нет, сэр. Вас никто не спрашивал. – Боец подошел к генералу и протянул ему обе станции.
Ник взял рацию и начал вызывать майора Палмера. Наконец тот отозвался:
– Как раз собирался с вами связаться, сэр. Урайцы начали высадку десанта. При них восемь легких танков.
– Они выдвигаются в сторону леса или окапываются?
– Сразу приступили к оборудованию лагеря и позиций. Видимо, не уверены в результатах бомбардировки.