— Лиловый свет? Я тоже его видел. Мне было очень хорошо, а Джуни и Чарли… О Боже, этот свет изуродовал их еще хуже, чем священника.
Из груди отца Палмера с шумом вырвался храп.
— Я дам вам полотенце, святой отец, — отставив в сторону автомат, Фикс подошел к раковине, где механики мыли руки, и принес священнику рулон с бумажными полотенцами.
Боб взял оружие, но в этот момент к нему подошла Лой и протянула руку.
— Я справлюсь сам, Лой.
— Я хочу тебе верить, но пока не могу.
— А ты знаешь, как с ним обращаться?
Лой отрицательно покачала головой.
— Тогда оставь его мне, а то подстрелишь кого-нибудь ненароком.
— Обращаться с ним несложно, — с этими словами она схватилась за автомат. Теперь они держали его вдвоем.
— Лой, я знаю, что они со мной что-то сделали, но теперь я полностью себя контролирую. Мы начали сражаться бок о бок. Пусть так и будет.
Под полом раздался зловещий треск, и с потолка снова посыпалась пыль. Усиливающаяся вибрация свидетельствовала о таинственном движении под землей. Лой не стала терять времени на разговоры.
— Нужно немедленно уходить.
Они уселись на мопеды и выехали навстречу темноте. Фиск трусил за ними, жалобно хныча о своей потере.
* * *
Улица извивалась серой лентой между двумя рядами зданий. Лой была уверена, что слышала рев двигателей нескольких тяжелых машин, но пока их не было видно. Вдруг ее острые глаза заметили какое-то движение.
— Смотрите, оттуда идут машины! — закричала Лой, перекрывая шум мопедов.
Непонятные машины шли прямо по Мэйн-стрит со стороны Товэйды. Чтобы не встретиться с ними, нужно было либо вернуться к Маунд Роуд, откуда они только что пришли, либо ехать к лесу.
Сначала остальные ничего не заметили. Наконец Боб различил медленно передвигающиеся тени, которые были такими низкими и широкими, что поначалу он не понял, что это такое. Однако, когда они приблизились, он сразу же узнал знакомые очертания.
— Да это же бронетранспортеры.