Бринд уткнулся в кровать головой и закрыл лицо руками.
Глава сорок девятая
Глава сорок девятая
Глава сорок девятая
Среди ночи Бринду пришлось поднимать своих людей. Заспанные, с опухшими глазами, они притащились в обсидиановый зал, где он рассказал им о нападении на него и о том, что из этого вышло. Солдаты пораженно молчали.
Поверили они ему? Или решили, что он убил Нелума из-за их недавних разногласий?
– Зачем Нелуму нападать на вас? – спросила Тиенди. Только женщина решилась задать вопрос, волнующий всех.
– Вот ты мне и скажи, – ответил Бринд, внимательно оглядывая лица солдат в поисках малейших признаков неповиновения, указывающих на то, что еще кто-то из них готов выступить против него. Требовалось проявить осторожность, иначе он сойдет с ума. – Он пришел в мою комнату с оружием, думая, что я сплю.
С помощью двух своих людей Бринд уже перенес тело Нелума в обсидиановый зал, предварительно тщательно завернув его в простыню. Теперь труп лежал на столе, и Бринд откинул простыню в сторону, чтобы все могли его увидеть.
– Твою мать… – не сдержался кто-то.
– Вот дерьмо!
Волдырей под кожей мертвеца стало больше, черты лица исказились до полной неузнаваемости, и только по одежде можно было понять, кто перед ними. Руки трупа изогнулись так, что утратили нормальные очертания, одну ногу раздуло, и штанина на ней лопнула сверху донизу.
– Что могло вызвать такую реакцию, командир? – спросил Люпус.
– То, из чего сделан вот этот нож. – И Бринд показал на орудие убийства, еще торчавшее в груди трупа. – Возможно, какой-то комбинированный яд, предназначенный для меня. Уверен, он действовал не один.
Ночные гвардейцы молча обступили мертвое тело, но стали отходить поодиночке, точно не выдержав жуткого зрелища. Кое-кто переглядывался, а Бринд внимательно наблюдал за каждым. Судя по их лицам и жестам, случившееся было для них не меньшей загадкой, чем для него самого.
Только Тиенди стояла на своем:
– Ничего не понимаю. Зачем ему вас убивать?