Светлый фон

— А то, что?

— В противном случае, я завершу то, чего не успела в ангаре. — меланхолично сказала я, взяв себя в руки.

Зрачки Теда расширились, верхняя губа нервно дернулась. Рука с ножом, слегка задрожала. Судорожно вдохнув, он задержал дыхание.

— Я прирежу тебя твоим же ножом. — брызжа слюной от бешенства он двинулся на меня. Лицо исказила гримаса ненависти.

— От тебя за милю, страхом смердит. Ты не сможешь. — не двигаясь с места, я посмотрела ему в глаза. На моих губах, блуждала улыбка. Выбить нож из его рук, когда он в таком состоянии, не составит труда. Один неверный шаг и я сломаю ему руку. А потом загоню лезвие в его гнилую черепушку, по самую рукоятку.

Тед замер, его смутила моя реакция. Он ожидал отступления или панического бегства. В этот момент, на его руке замигал браслет внутренней связи.

— Слушаю. Простите сэр, мы уже идем. Через две минуты будем у Вас. — отключив связь, он убрал нож. — Считай, что тебе повезло.

— Ну-ну. — усмехнулась я.

Пройдя два лестничных пролета, мы подошли к кабинету полковника Харди. Тед постучал, дверь открылась. Он отошел, подтолкнув меня в спину, заставляя войти внутрь.

В полумраке комнаты, был отчетливо виден, только силуэт Робертсона, сидевшего на кресле, с закинутыми на столешницу ногами. На лицо ему падала тень. В кабинете стоял дымный смрад, хоть топор вешай. У меня заслезились глаза и я чихнула.

— Будь здорова Штерн. Присаживайся.

Я подошла к столу и села напротив. Рука Робертсона потянулась к настольной лампе. Щелкнул рычажок выключателя, кабинет осветился. Мы молча смотрели друг на друга. Я замерла в напряжении, Робертсон в расслабленной позе, напротив. Тишину кабинета развеял звук боя, напольных часов. Зашуршал механический трос, опуская одну из гирь.

— Раздражает, не правда ли? — подполковник ИСБ посмотрел на часы. — Все порываюсь выкинуть, этот хлам, но пока рано.

Я ничего не ответила, ожидая, что он скажет дальше.

— Маша, Маша, как всегда неразговорчива. Я ведь тебе не враг. Почему ты не хочешь жить со мной в мире?

Он поставил ноги на пол и, облокотившись на руки, привстал, наклоняясь над столешницей.

— Молчишь. Что ж, посмотрим, как тебе понравится мой сюрприз.

Робертсон взглянул мне за спину и губы его расползлись в улыбке.

— Думаю, вас не нужно представлять.

Все это время, в кабинете кто-то был. А я этого не заметила. Такая невнимательность стоит жизни. Не поворачиваясь, я ждала, когда неизвестный подойдет к столу. Рядом со мной заскрипел стул. Я повернула голову. В глазах зарябило от белого.