Светлый фон

Най’тинг. Бесплодная женщина.

Най’тинг.

Най’шарум. Дословно «не воин». Так называют мальчиков, которые отправились учиться, чтобы однажды стать даль’шарумами, дама или хаффитами.

Най’шарум.

Наставники. Элитные воины, которые обучают най’шарумов. Наставники носят черное, как и другие даль’шарумы, но их ночные покрывала красного цвета.

Наставники.

Ночное покрывало. Покрывало, которое даль’шарумы носят на алагай’шарак, чтобы скрыть свои лица в знак того, что ночью все мужчины – братья.

Ночное покрывало.

Одинокий путь. Красийская метафора смерти. Каждый воин может попасть в рай по одинокому пути, если не устрашится испытаний, призванных проверить его мужество и пропустить на суд Эверама лишь достойных. Свернувшие с пути души потеряны навсегда.

Одинокий путь.

Омара. Овдовевшая мать Аббана из племени Каджи, которая считалась проклятой, поскольку родила несколько девочек подряд до рождения Аббана, младшего.

Омара.

Пар’чин. «Отважный чужак», прозвище Арлена Тюка.

Пар’чин.

Племена. Анджха, Баджин, Джама, Каджи, Ханджин, Маджах, Шарах, Кревах, Нанджи, Шунджин, Мехндинг, Халвас. Приставка «ам’» используется для указания на семью или племя, как в имени Ахман асу Хошкамин ам’Джардир ам’Каджи.

Племена.

Подземный город. Огромный лабиринт меченых пещер под Фортом Красией, где женщин, детей и хаффитов запирают по ночам, чтобы уберечь от подземников, пока мужчины сражаются.

Подземный город.

Пожиратель свинины. Оскорбительное прозвище хаффитов. Только хаффиты едят свинину, поскольку она считается нечистой.

Пожиратель свинины.