Светлый фон

Заведовал кухней бородатый рыжий толстяк по прозвищу Гром. Он медленно, с трудом передвигая отёкшие ноги, перемещался по жаркой кухне от одного разделочного стола к другому и отдавал распоряжения ученикам. А также зорко следил за порядком, аккуратностью и быстротой выполнения работы, а в особенности за тем, чтобы никто не пытался тайком что-нибудь съесть. Гром постоянно был вооружен деревянным половником на длинной ручке и по малейшему поводу лупил провинившегося этим столовым прибором. Надо сказать, что повод для гнева появлялся редко – после первого же сурового урока ученики больше не нарушали принятых на кухне правил.

Первое же дежурство принесло неожиданную встречу. Среди отправленных на кухню за различные провинности учеников я встретил Дыма – того самого парня, которого на наших глазах якобы заколол карлик! Увидев наши с Каришкой вытянувшиеся лица, парень рассмеялся и рассказал, что для каждой группы новичков устраивается такой спектакль с убийством предателя, а сам Дым уже в восьмой раз играл эту роль. Он уже пятый год учился в школе и знал о ней практически всё. Вообще-то обучение в школе длится всего два года, но если ученик не смог сдать итоговый экзамен, то его оставляют на следующий год. Дым трижды проваливал выпускной экзамен и ещё раз пропустил экзамен, угодив на пару месяцев в тюрьму за мелкое воровство.

Ещё меня очень заинтересовали местные съестные припасы – я ведь и понятия не имел, чем нас кормят. Из привычных мне продуктов, пожалуй, наличествовали только кислое молоко, пшеничная мука, зеленый лук и фрукты – яблоки и груши. Всё остальное оказалось незнакомым. К примеру, то, что я принимал за варёную фасоль, оказалось семенами большого цветка, напоминающего подсолнечник. Или пури – широкие мясистые листья размером с крышку стола и такие же тяжёлые, их мелко нарезали и долго варили; раньше я принимал пури за какой-то горьковатый сорт капусты. Цинти – белые лохматые грибы на тоненькой ножке, они росли прямо в нижних подземных коридорах. Я много раз видел их, но понятия не имел, что они съедобны в жареном виде. Масло для жарки грибов мы выжимали специальным прессом из покки – красных длинных корнеплодов, а оставшуюся после отжима розоватую массу перетирали и смешивали с мукой для приготовления клёцок. За десять дней работы на кухне я узнал много полезной информации о продуктах Пангеи и даже смог бы сам приготовить некоторые местные блюда.

А еще в эти дни мы с Неведомым Призраком обворовали лавку ювелира. Каришку я не стал посвящать в свои планы – хотел сделать ей сюрприз в виде драгоценной диадемы, добытой мной из склепа. После работы на кухне я зашёл в лавку ювелира перед самым закрытием, для того чтобы подобрать подходящие для рукояти своего меча не очень дорогие камушки. Удобную шершавую кожаную оплетку мне уже до этого сделали в оружейной мастерской. Пока ювелир рассматривал меч и записывал размеры пустующих пазов, я незаметно выпустил на пол Неведомого Призрака. Мы договорились с крысёнком, что он спрячется и постарается проследить, как хозяин запирает дверь, какие ловушки ставит, как включает сигнализацию. Ювелир заломил за свою работу просто неприлично большую сумму, но я согласился. На следующее утро я занёс ему аванс, оставил меч и незаметно забрал крысёнка. Неведомый Призрак сообщил важную вещь – окно на ночь не запиралось, так что он легко может пролезть сквозь решётку. И хотя сам хозяин лавки оставался в здании и уходил в жилые комнаты на втором этаже, но ключи от дверей, витрин и сейфа он прятал под одним из столов внизу. Это был просто подарок!