— Я всего-навсего фермер, — отозвался Оррин, — который хочет спасти свою ферму. — Он подрегулировал ружье и повернулся к Джейбу. — Кеноби… он говорил, куда поехал, парень? Он хоть что-нибудь сказал?
Джейб ответил холодным тоном:
— Он просил передать тебе послание.
— Мне? — Голт замер, недоуменно уставившись на мальчишку.
— Да, — ответил Джейб. — «Отступись».
Фермер приподнял брови, задумавшись. Затем переступил через порог и исчез в темноте.
Эннилин заперла дверь на засов. Поменяла коды всех электронных замков, даже на входе со стороны гаражей. Тар Лап утром просто постучится. Она подумала было зайти в кабинет Оррина, но вспомнила, что надо заняться Джейбом.
Сын сидел за кухонным столом под одинокой лампой, глядя, как Келли любовно складывает снятый с него плащ Бена. Под плащом у Джейба оказалось тускенское тряпье. Скрыть странный костюм он не пытался, но вид у него был пристыженный.
Заметив взгляд матери, Келли проговорила в пустоту:
— Думаю, что, когда будем снова цапаться, мне надолго хватит боеприпасов.
Сын покачал головой.
— Это долгая история, — пробормотал он. — Ты не поверишь.
Эннилин придвинула стул и утомленно вздохнула:
— А ты попробуй рассказать мне.
Джейб заговорил — поначалу медленно, потом все быстрее, одно за другим перебирая события своей пока еще недолгой жизни. Утрату отца. Ненавистную работу. Потребность стать своим у Голтов, которые, как ему представлялось, не теряли времени попусту. И отчаянное желание заслужить похвалу Оррина, человека солидного и независимого.
Потом он поведал об услуге, о которой Оррин попросил у него в Мос-Айсли.
— Он говорил, это будет просто розыгрыш, — сказал Джейб. — Мы должны были нарядиться тускенами и напугать Ульбреков.
Эннилин обмякла, как будто из нее выпустили воздух.
— Уайл Ульбрек. Мой лучший клиент, Уайл Ульбрек.