Алекса увидела обветренное лицо Моррисона. Тот смотрел на нее.
– Я изумлен тем, как далеко вам удалось зайти, но не волнуйтесь, мы найдем предателей, которые помогли вам. – Он махнул рукой в сторону дверей. – Взять их, разоружить и доставить к директору. И я хочу, чтобы Алексу все время охраняло человек десять – в закрытых помещениях она чрезвычайно опасна.
Олкот смотрел, как охранники уводят Грейди и Алексу, нацелив на них гравитационные проекторы. Моррисон подобрал квант-линк-реле, которое все еще лежало на консоли.
– Вы лгали о «Гибернити», мистер Моррисон.
Тот с презрением посмотрел на профессора:
– Уж не знаю, кого вы дурите, профессор. Вы верили в то, во что вам хотелось верить. – И он двинулся к выходу.
– Мистер Моррисон!
Коммандос обернулся.
– У вас в руках настоящий кристалл. А свое реле они поместили в матрицу.
– Бред собачий, – нахмурился Моррисон.
– Они велели мне подменить его, и я подменил. У меня не было выбора.
Калкерни отодвинулся от Олкота, а Моррисон впился в него взглядом:
– Вы хотите сказать, что некто посторонний может сейчас взять под контроль Кратос? – Он глянул в потолок: – Варуна, профессор Олкот говорит правду?
Возникла пауза.
–
Бертран поднял глаза к потолку, признательно кивнул, а потом посмотрел вслед Грейди и Алексе, которых выводили из лаборатории. Моррисон пихнул его к матрице квант-линка:
– Проклятие, вам следовало сразу же об этом сообщить. – Он жестом указал на панель: – Уберите его! И поторопитесь!
Олкот склонился к открытой панели доступа и прижал ладонь к сканеру. Крышка первого гнезда поднялась, и он удалил находившийся там кристалл.
Моррисон жестом велел профессору отойти, и он послушался, глядя на алмазный кубик в перчатке солдата. Тот вставил новый кристалл в гнездо, закрыл крышку матрицы и направил на Олкота указательный палец, кончик которого начал светиться ярким белым светом.