Почему они доблестно геройствуют, мои милые девочки и мальчики?
Сама знаешь и вопрошаешь, Мамочка Ди-Ди. По-другому у нас не бывает. Честь и слава им!
А тебе по придаткам справа налево и клизма клистирная на 10 литров! Потому что не уберегла ты их, мать-командирша. Неадекватно боевой обстановке силами и средствами распорядилась, не сумела предвидеть негативные вероятности, не подготовила личный состав должным образом…
— Хельга! Начиная с завтрашнего дня давай-ка снова за боевую подготовку по усиленному распорядку.
Предусмотрите не меньше шести часов полевых занятий ежедневно с отработкой матчасти, майор Вайк, мэм. Оставшиеся четыре часа на усмотрение штаба дивизиона при согласовании с планом учебно-практических занятий бригады.
— Да, подполковник Деснец, мэм.
Ах мне, ах им! Никто тебе, наша дорогая Мамочка Ди-Ди, спасибо не скажет за то, что вместо положенных трех дней расслабления после боев вдруг — трах! — два неполных дня по приказу. Прерванный половой акт, называется.
Не тоскуй, не горюй, не держись рукой за… причинное место партнера по сексу. Иная труба тебя, девушка, на службу призывает. День от дня не легче…
Что, леди подполковник Ден Деснец, с маху дала команду и думала тебе полегчает?
Как бы не так! Тягости твои при тебе. Носи и рожай ежей колючих. Одного за другим…
Впору к месье Анри за помощью обращаться… Пускай и не по поводу гинекологических дамских скорбей и его гребанного киберсекса.
Криппером бы тебе мозги прогладить, наследная принцесса Деснец! Делом займись. Нечего тебе тут горевать, себя жалеть ни в ведро, ни в коромысло. Полвойны прошло, вторая половина не доделана.
— Генерал Мерс, сэр! Мне кажется, пришла пора завершить приготовления к нашему давно намеченному мероприятию. Думаю, вы не откажетесь пригласить леди подполковника Деснец на бизнес-ланч в «Люциор». Сегодня, месье Анри. Примерно, в 12.00 по стандартному времени.
— С нетерпением жду встречи с вами, принцесса Деснец. Вы представить себе не можете, какое удовольствие, ма бон ами, мне доставляет ваше общество…
Будто? Со мной наш шевалье Мерсер поболтать не прочь о том о сем, но замысел нашей операции ему, похоже, не по нраву. Чуть что не по нем, Мерс становится тошнотворно велеречивым и куртуазным галльским пижоном.
Однако умен и предусмотрителен теллузианский месье Анри. Этого у него не отнять. Бригадным генералом стал, отразив внезапную атаку трансмутантов, пускай сам же ревностно помогал ее устроить. Трах-тарарах, интуитивно.
Без благовещенья нет благоденствия. Масс-медийный эффект от суматохи в Кампе накануне генерального наступления превзошел всяческие ожидания. Совпало и наложилось, леди и джентльмены.