Светлый фон

Наконец дверь комнаты вновь скользнула в сторону и в её проёме появился переводчик.

– Идьи зья мньёй.

Произнёс он и повернувшись, исчез из проёма. Дакку ничего не осталось, как поспешить за ним.

Эскорт охраны теперь был совсем небольшим, состоящим всего лишь из двоих человек, идущих позади. Это озадачило Дакка и у него тут же всплыла мысль о какой-то перемене в его дальнейшей здесь судьбе. Переводчик же шёл впереди и едва Дакк ускорял шаг, пытаясь догнать его, как он тоже ускорялся, словно показывая, что иногалактянин ему безразличен. Поплутав по коридорам и опустившись на один уровень вниз, он остановился перед массивной дверью, створки которой тут же скользнули в стороны и он, не оглядываясь на Дакка, шагнул в проём. Дёрнув плечами, Дакк последовал за ним.

Это был длинный переходный шлюз. Переступив порог второй шлюзовой двери, переводчик наконец остановился и повернувшись боком, стал поджидать Дакка. Когда он остановился рядом с ним, переводчик вытянул руку в сторону.

– Тьи дьёлож йим стьяить. – Произнёс он.

Дакк посмотрел в направлении вытянутой руки – поодаль, у серой мрачной стены, на невысоком постаменте стояло нечто прозрачное, похожее на саркофаг, внутри которого лежал человек. Дакк повернул голову в сторону переводчика.

– Дьилог станьет вьизможнен. – Произнёс переводчик, предотвращая вопрос Дакка.

Дакк повернул голову к двери, она была закрыта, сопровождения в комнате не было. В поведении гротов произошли явные перемены: или они, уверовавшись в дружелюбности Дакка, стали беспечны, или были уверены в своей силе. Отвернувшись от двери, Дакк направился к саркофагу.

Значит они правильно поняли моё предложение и действительно предлагают мне занять один из их носителей. Что с ним? Промелькнули у него довольные мысли.

Дакк механически протянул руку к саркофагу, намереваясь лишь коснуться его, как крышка, будто живая, вдруг, дёрнулась, заставив Дакка отдёрнуть руку. С лёгким шелестом она поднялась, предъявив взору Дакка лицо уже немолодого человека, болезненного вида.

Несомненно, это был мужчина. Его волосы были серы и зачёсаны назад, лоб высок, бровей, практически, не было, если ими не считать несколько серых волосинок над закрытыми глазами, щеки ввалившиеся, нос прям и сух, губы тонки и почти бесцветны, подбородок заострён. Всё подтверждало первоначальный вывод Дакка, что мужчина не совсем здоров. Одет он был в серую курточку, серые брюки и такого же цвета обувь. Его грудь медленно вздымалась и столь же долго опускалась, показывая, что он жив.

Дакк оглянулся, переводчик стоял на прежнем месте, словно действия иногалактянина ему были, совершенно, безразличны. Отвернувшись, Дакк освободил своё поле и осторожно коснулся головы лежащего человека.