На фоне далеких магических вспышек они увидели силуэт человека; приближаясь к нему, они поняли, что он стоит лицом не к окну, а к ним.
– Рыцари Виллджамура, – выдохнул он. – Я рад, что вы оба здесь. От этих придурков там, в коридоре, толку в бою, как от шелкового носового платка.
– Вы хотите, чтобы мы вышли из крепости и вступили в бой, ваше величество? – с нескрываемым сарказмом спросил офицер.
– Нет, нет. – Голос Уртики сорвался. – Отправляйтесь по местам.
Когда военные ушли, Вулдон бросил взгляд на стол Уртики, покрытый картами города и Архипелага; на полу тоже лежали карты – увеличенные, подробные планы нескольких секторов. На маленьком столике в углу стояло блюдо с разными сортами мяса, и торчал нож.
– Какие будут распоряжения? – спросил Тейн.
Уртика смотрел на них из темноты. Вулдон видел, как вспыхивают в его глазах отблески пламени.
– Мне говорят, что город обречен.
– Кто говорит? – спросил Тейн.
– Они. – Император слабо взмахнул рукой в сторону двери. – Солдаты. Военные. Хотя, казалось бы, кому, как не им, обломать рога этим мужланам из Кейвсайда? У них и оружия всякого сколько душе угодно, а я то и дело получаю донесения о том, что еще одна улица взята, еще один район занят анархистами.
– Какова ситуация сейчас? – спросил Вулдон.
– Мы отступаем.
– Видимо, сюда.
– Вот именно, – отвечал Уртика. – Все советники вместе со своими семьями укрылись в Балмакаре.
– Чем же вы будете править, если от города не останется ничего? – спросил Вулдон.
– Не стоит подвергать сомнению мотивы моих поступков. Я единственная причина того, что вы оба еще не потеряли работу – да что там работу, жизнь.
«Плевать я на тебя хотел», – чуть было не сорвалось с языка у Вулдона, но он сдержался.
Уртика сел за стол и вцепился пальцами в волосы.
Тейн перевел взгляд на Вулдона, потом снова на императора.
– Думаете, они действительно придут сюда за вами, в смысле – анархисты?