Но его собеседница никак не отреагировала, и Синдзи попытался развить словесное наступление:
— Нагиса, как я понимаю, всё ещё не оставляет попыток. Мне он показался хорошим парнем.
Рей резко закрыла книгу и уставилась куда-то в пустоту.
— Он тебя раздражает?
— Не то чтобы, — её уверенный, но скупой ответ прозвучал неоднозначно.
— Тогда почему бы с ним не пообщаться?
— Нет необходимости в более тесных отношениях.
— Он вроде пока хочет просто подружиться.
— Это ни к чему.
— Почему? Ты не хочешь заводить друзей?
— В этом нет надобности.
Синдзи насупился от таких чётких и безапелляционных ответов.
— До встречи с тобой я думал, что это я отстранённый, — буркнул он.
Рей пристально вгляделась в лицо собеседника, её беспристрастные красные глазки жадно его разглядывали. Будто в нём она ищет ответ, который задала сама себе в глубинах своего сознания. Юноше стало неловко, но и отворачиваться он не собирался. В какой-то момент он осознал, что их лица слишком близки друг к другу, и сглотнул слюну.
— А что по этому поводу думают твои родители? — выдавил из себя Синдзи, обведя всё помещение руками. — Они наверняка волнуются.
— У меня нет родителей, — буднично ответила девушка и уставилась в кружку с чаем.
— Прости, я не хотел, — замялся юноша.
— За что ты извиняешься?
— Я прекрасно знаю, что значит быть без родителей.
— У тебя есть отец.