— Пошли! — крикнул он и спрыгнул. Споткнувшись, он снова поднялся, чтобы помочь своим товарищам.
— Черт побери, генерал, мы не можем потерять еще и вас! — крикнул кто-то.
— Тогда помогите, идиоты!
С поезда спрыгнуло еще несколько человек. Они подхватили Федора, а Пэт поднял на руки маленького инженера. Пэт с трудом бежал по насыпи, оскальзываясь на камнях.
Поезд медленно набирал ход.
— Беги же, черт тебя подери! — кричали все, кто был свидетелем сцены, разворачивающейся у них перед глазами. Кавалерия мерков приближалась.
Пэт чувствовал, что сердце у него готово выскочить из груди. Из вагона протянулось несколько рук, солдаты втащили Джека, а следом за ним и Пэта.
Он снова стоял на платформе, хотя был момент, когда ему показалось, что он вот-вот попадет под колеса.
— Я же говорил, не нужно бросать зажигательную бомбу, — сказал Федор, задыхаясь и сердито поглядывая на Джека.
— Надо было тебя там оставить, — недовольно рявкнул тот. — Ты строил шашни со Светланой за моей спиной!
— Она сама так хотела, — огрызнулся Федор. — И будь я проклят, если еще когда-нибудь полечу с тобой! Ты чуть не отправил меня к праотцам!
Пэт, который до этого молча пытался отдышаться, не выдержал и захохотал во весь голос.
— У кого-нибудь есть выпить? — спросил Джек. Он слишком устал, чтобы продолжать спор.
Солдаты наперебой стали предлагать фляжки с водкой.
Джек улыбнулся и посмотрел на своих поклонников. По вагонам уже пронесся слух, что оба отважных пилота спаслись и теперь едут в этом же поезде.
— Да-а, зрелище было не для слабонервных, — промолвил Пэт. Он подошел к Джеку и, взяв у него из рук чью-то фляжку, отпил глоток.
— Спасибо, что спас. Я думал, что мы не успеем.
— Ну, еще бы не спасти, — ответил Пэт. — Где еще мы найдем таких героев?
Джек предложил флягу Федору, и хотя тот все еще злился, тем не менее взял флягу и благодарно похлопал Джека по плечу.
— Спасибо, что вытащил меня, — со вздохом произнес он.