— Он так сказал?
— Да.
— Что ж, я ошибся, — произнес Кельсер. — И не забудь попросить его принести тебе шаль, прежде чем отправишься к карете, — у тебя платье спереди испачкано пеплом. Я буду ждать вас в лавке Колченога, карета остановится возле нее, потом поедет дальше. Будем соблюдать приличия.
Вин снова кивнула, и Кельсер, подмигнув ей, спрыгнул со стены и исчез в тумане.
24
24
В конце концов, я должен поверить в себя. Я видел людей, сознательно уничтоживших в себе способность видеть правду и добро, но не думаю, что я — один из них. Я все еще замечаю слезы в глазах детей и чувствую их боль.
Если я когда-нибудь разучусь этому, то буду знать, что перешел грань и надежды на спасение нет.
Кельсер был уже в лавке, когда приехали Вин и Сэйзед. Он сидел в кухне вместе с Хэмом, Колченогом и Призраком, потягивая вино.
— Хэм! — радостно воскликнула Вин, проходя в кухню. — Ты вернулся!
— Ага, — весело ответил тот, поднимая стакан с вином.
— Мне казалось, тебя нет уже целую вечность!
— Думаешь, мне не казалось?
Кельсер хмыкнул, поднимаясь, чтобы снова наполнить стакан.
— Хэм малость устал изображать из себя генерала.
— Мне пришлось носить мундир, — пожаловался Хэм, потягиваясь. На нем уже был привычный жилет и свободные штаны. — Даже скаа на плантациях не подвергаются подобным пыткам!
— А ты попробовал бы походить в таком вот платье, — фыркнула Вин, присаживаясь к столу.
Она успела отряхнуть юбку, и все выглядело не так плохо, как она боялась. Темно-серый пепел, конечно, все еще был заметен на черной ткани, да и сама ткань пострадала от того, что Вин прижималась к каменной стене, но она ожидала худшего.
Хэм засмеялся:
— Похоже, ты превратилась в настоящую леди, пока меня не было.