— Не игрался бы ты с людями.
— Что бы могли значить твои слова, малыш? — удивился Бриз. — Ладно, будем считать, мы тебя поняли.
Кельсер демонстративно повел плечами и сказал:
— Не бери в голову, Призрак. Мало ли кому что нужно, шли бы они все!
Призрак кивнул:
— Фигня, конечно, типа как злиться из-за мухи в супе. И не такое бывалось.
— Эй, о чем вы двое болтаете? — осторожно поинтересовался Бриз.
— Да просто разбираемся между собой, — пояснил Призрак. — То ли надо как бы упираться, то ли нет.
— Ну да, как бы охота ли связываться, — согласился Кельсер.
— Всегда охота разобраться, — с улыбкой добавил Хэм. — Как бы надо ли репу чесать или пусть себе наплевать.
Бриз, вытаращив глаза, повернулся к Доксону:
— Друг мой, похоже, наши компаньоны окончательно сошли с ума!
Доксон пожал плечами и сказал с абсолютно непроницаемым лицом:
— И не так бывалось.
Бриз открыл рот, а все остальные расхохотались. Бриз негодующе выпрямился, тряхнул головой и что-то пробормотал себе под нос по поводу склонности некоторых к безобразному ребячеству.
Вин чуть не подавилась вином от смеха.
— А что ты сказал-то? Что это значит? — спросила она Доксона, когда тот сел рядом с ней.
— Понятия не имею, — признался Доксон. — Но прозвучало неплохо.
— Не думаю, что ты вообще что-то сказал, Докс, — со смехом заявил Кельсер.
— Нет, почему же, что-то он сказал, — возразил Призрак. — Только там смысла никакого не было.