Увидев автомобиль Оберста, он включил привод, и ворота стали открываться.
Машина заехала на просторный, мощенный пиленым камнем двор и остановилась возле подъезда, который мало чем отличался от парадного, разве что света здесь было поменьше.
Локвуд вышел из машины и открыл дверцу для босса.
– Поставь тачку на стоянку, и пусть ребята там запаркуются, – сказал тот, выходя и одергивая пиджак.
– Мистер Корн? – осведомился подошедший к ним майор.
– Да, это я.
– Следуйте за мной – я провожу вас.
60
60
Они поднялись по гранитной лестнице, которая содержала столько ступеней, что Оберст, поначалу начавший их считать, чтобы унять волнение, в конце концов сбился.
Майор потянул за бронзовую рукоять тяжелой двери, и они прошли в вестибюль с высокими потолками, расписанными фресками с батальными сценами.
Венчала это великолепие бронзовая люстра, однако лампочки на ней не горели, свет давали вполне современные утилитарные панели, размещенные по стенам.
Вестибюль заканчивался узкой проходной, на которой стоял еще один часовой. Оберст полагал, что они пройдут без остановки, однако здесь все было строже. Майор остановился, назвал номер кабинета, куда сопровождал гостя, и расписался. После чего они с Оберстом прошли к лифтам.
Громко лязгнули створки, и гость даже подался назад.
– Старая конструкция, – с извиняющей улыбкой пояснил майор.
– А почему не замените?
– Историческая ценность. На этом лифте катался еще генерал Эрбард.
– Тогда конечно, – сказал Оберст, заходя вслед за майором в старомодно оформленный лифт. Ничего об этом генерале он раньше не слышал.
Скоро лифт остановился, они вышли и зашагали по мягкой ковровой дорожке, пока майор не остановился возле одной из дверей и, постучав, распахнул ее, не дожидаясь разрешения войти.
– Мистер Корн, сэр! – объявил он, жестом приглашая гостя войти.