— Вот оно что, — Дененрант вдруг сделал шаг назад и опустил клинок. — Он у тебя дома.
— Чёрт! Какая разница, ты не знаешь… твою ж мать.
Семелесов рухнул на землю так, будто у него подкосились ноги. Он схватился руками за голову и опустил её, бормоча под нос бессвязные ругательства.
— Вы глупец, Семелесов.
Мантиец убрал шпагу в ножны и достал пистолет, направив ствол прямо в затылок Алексея, как вдруг знакомый им обоим голос окликнул его:
— Дененрант, мой старый друг и незабвенный учитель, как долго я ждал этой встречи.
Ласкар и Алексей одновременно обернулись и увидели стоявшего в проломе в стене Крейтона, из-за спины которого боязливо выглядывал Кистенёв.
— Ну, наконец-то, — проговорил Дененрант, убирая пистолет и поворачиваясь всем телом в сторону Мессеира, словно забыв о существовании Семелесова.
Хрустя осколками кирпичей и штукатурки под ногами, Ласкар отошёл в сторону, искоса смотря на Крейтона ни на секунду не сводя с него взгляда.
— Не стану лгать, что не надеялся уже увидеть тебя в этой жизни, в этом как раз я был уверен. Раз уж я вскормил предателя…
— Я — предатель? — Крейтон двинулся на него, изобразив в голосе удивление. — После того как вы нас бросили ради этой авантюры. Вы куда большие предатели, чем я.
— Значит, ты всё-таки считаешь себя ренегатом.
— Самую малость.
— What did you say about us?[7]
— Wir sprechen Deutch. Sie wissen English.[8]
Ласкар кивнул.
— Kennen sie die Wahrheit?[9]
— Ohne einige Einzelheiten[10].
Дененрант одобряюще улыбнулся и посмотрел на Семелесова, к которому в тот момент подбежал Кистенёв и помог подняться. Затем он снова перевёл взгляд на Мессеира.
— Надеюсь, твоя змея пребывает в добром здравии.