Светлый фон

Глава 21. Осколки дружбы

Глава 21. Осколки дружбы

Под действием успокаивающего, а может, от всех событий, произошедших накануне, Майя всю ночь проспала без сновидений. Она потому и не любила использовать свой собственный настой. Он избавлял от сновидений и помогал выспаться. Но вместе с кошмарами терялась возможность провести время с братом и увидеть родителей. В этот раз ее согласия никто не спрашивал.

А утро началось с возмущенного вопля и грубого рывка, от которого слетело одеяло. Потом кто-то сильно дернул за ногу. Настолько сильно, что Майя перевернулась и упала с кровати.

– Это что такое! Мы уже встали, пришли наводить тут порядок, а какая-то рабыня даже не соизволила проснуться! – Высокая стройная служанка возмущенно нависла, над ничего не соображающей спросонья Майей и громко визгливо вопила. Причем так, что начало закладывать уши.

В служанке Майя узнала Нару, тоже из высокородных. Чем та немерено гордилась. Ей нравилось кем-нибудь помыкать и чувствовать себя выше других. Мегера часто ставила ее старшей там, куда посылала работать рабыню. В дверях комнаты стояли еще две служанки, такие же возмущенные, из тех, кого еще год назад Майя окрестила стервами Мегеры.

С противоположной от входа стороны послышался шум, и растерянная Майя, запрокинув голову, увидела еще одну дверь, вчера ею не замеченную. В проеме, в одной ночной рубашке, стояла заспанная Иллис и недоуменно осматривала открывшуюся ее глазам сцену. Все три служанки поспешно присели в приветственном реверансе. Но раскаяния явно не испытывали.

– Что здесь происходит? Майя, почему ты на полу? – Иллис тоже еще ничего не поняла.

– Я приношу свои извинения, ваше высочество. Обычно ваша спальня защищена звукозащитным пологом, и я не думала разбудить вас. Видимо, Лера забыла его включить вчера. Эта рабыня до сих пор спала. Разоспалась так, что мне пришлось даже лично ее растолкать. Эй, ты, чего развалилась, встать немедленно. Будешь помогать прибираться. – Нара снова грубо схватила Майю за плечо и резко встряхнула.

Майя вскрикнула от резкой боли в месте перелома и ощутила, как во рту появился знакомый привкус крови. Служанка, разозлившись непонятливостью или медлительностью обнаглевшей рабыни, повторила рывок и почти опрокинула ее на бок.

В следующий момент сильный толчок буквально отбросил служанку от ее жертвы. Принцесса замерла, загораживая собой почти потерявшую сознание Майю. А в следующий момент звук пощечины разлетелся по покоям, затем еще один. Удары были настолько сильные, что голова Нары мотнулась из стороны в сторону, и она отшатнулась от принцессы, невольно закрывая лицо. Остальные две служанки испуганно подались назад.