— Черт подери, Мик действительно ЭТО все видит!
— А как он это выдерживает? — спросил Эрик.
— Спроси его сам, — посоветовал Сагара, — думаю, что это выматывает Мика еще почище всех его приключений.
— Мне страшно стоять на тропе, — признался Том, — но с тропы сходить тоже не хочется.
Примерно через полчаса в глубине леса раздался вопль, переходящий в заунывный стон.
— Ой! Что это? — испуганно спросил Том, — это ведь не Мик?
— Не похоже, — задумчиво ответил Дайсуке.
Ещё через полчаса вернулся Мик.
— Ну и как вы тут?
— Мы — нормально, — ответил Сагара, — а ты как? Убил того, кто сидел в лесу?
— Ага. Избавился, — Мик снял с парней силовые поля, — пошли, а то поздно уже.
Отправились. И лес, и поляна были наполнены болью и страхом. Парни вышли к глиссеру. Солнце заходило за болота и от него ложились длинные тени. Веяло прохладой.
— Что-то вы задержались? Неужели заблудились? — съязвил сотрудник парка.
— Ничуть, — Том сел на верхнее сидение, — мы нашли то, что искали. Теперь поедем домой.
Глиссер мчался быстро, парни сидели молча, переваривая произошедшие события. В конце пути сотрудник парка спросил:
— Мы больше ЭТИХ не увидим?
— Еще раз. И потом — все, больше вы их не увидите, — ответил Мик.
Вернувшись в Майами, Эрик уехал в лабораторию, чтобы провезти анализ собранных улик, а остальные — домой.
— Ты думаешь, что эти секстанты вернутся на поляну? — спросил Дайсуке.
— Конечно, — ответил Мик, — я ведь убил эту мразь, что жила в лесу. И это значит, что зов, который она посылала своим приверженцам, умолк.