Светлый фон

Вот когда я действительно порадовался, что гоблин у нас столь искусен в плетении! Ему даже не потребовались ветки для того, чтобы делать плотики – он обошелся осокой, которой на острове было в изобилии и которую не успели вытоптать толпы кровопийц – меньше чем за полчаса было готово двадцать плотиков. Все это время леди Игульфрид разбрасывала вокруг куски горящего дерева, отгоняя от нас жаждущих тепла существ. Мы набрали побольше веток и отправились дальше в воду. Выбирать дорогу было некогда, и нам снова пришлось основательно промокнуть – с трудом пробираясь по болоту, по грудь в воде, мы шли к берегу, время от времени отталкивая в сторону очередной плотик с парочкой высушенных деревяшек. Леди Игульфрид зажигала их на расстоянии, и до того момента, как очередной плот будет потоплен, мы могли спокойно двигаться вперед, хотя упырей вокруг собралось уже просто неприличное количество – кажется, мы собрали тварей со всей округи. Мне стало по-настоящему страшно, когда я представил себе, что будет, если у нас кончится топливо или если леди Игульфрид окончательно выбьется из сил и не сможет больше зажигать огонь.

Стрелы с берега полетели в нашу сторону, когда до него оставалось совсем немного. У самого края воды стояло, наверное, все население крепости – больше сотни человек, вооруженных луками и арбалетами. Стрелы летели в сторону упырей – нас пока не трогали. Очевидно, кто-то из командиров опознал группу разыскиваемых разумных и теперь стремился взять нас в плен – и у них были большие шансы это сделать. Я уже давно не понимал, на каких остатках сил мы все держимся, мне было страшно смотреть на лица коллег и товарищей. В неверном свете плавучих костров лица были черными от усталости, с лихорадочно блестящими глазами. Особенно страшен был шеф. Я вдруг обратил внимание, что от него осталась едва ли половина. За то время, что мы шли из Бренна, бугрящиеся мышцы орка куда-то исчезли, одежда висела на нем, как на пугале. Истощенный орк – кошмарное зрелище.

Мы были уже совсем близко к берегу, в нас по-прежнему не стреляли, но это было и не нужно. Достаточно ступить на берег, и нас без труда свяжут – мы даже сопротивляться толком не сможем.

– Зажигаем все оставшееся дерево и бросаем на берег! – велел шеф.

Мы стали по очереди подходить к леди Игульфрид, протягивая ей свои запасы хвороста, и бросали подожженное дерево на берег. Вот теперь спокойствие людей было нарушено! Теперь, когда толпы неизвестных, невиданных тварей поплыли к ним, люди засуетились. Они быстро сообразили, отчего упыри воспылали к ним такой страстью, и стали тушить огонь, но дров у нас было много – мы набрали с запасом. В нашу сторону тоже полетели стрелы, но не слишком много – у людей теперь было чем заняться и без нас. Уверен, еще немного, и они бы в панике побежали, но для этого у нас было маловато топлива. Поэтому, дождавшись, когда первые ряды упырей выберутся на берег, мы приняли чуть в сторону и, бросив на берег последние факелы, поспешили выбраться. Позади слышались вопли и звуки ударов. Людям пока не было до нас дела, но как только они справятся с упырями, о нас вспомнят, поэтому мы, не давая себе отдыха, побрели в сторону перевала.