Он тотчас очнулся ото сна и едва открыл глаза, как земля содрогнулась от удара, а затем последовали еще два таких же мощных сотрясения.
Все, кто был в палатке, тотчас повскакали с мест, и даже зашевелился раненый.
– Что за хрень?! – воскликнул Батон.
– Орбитальная бомбардировка, – пояснил Брейн.
– От души прикладывают, – покачал головой Григ и снова лег.
В палатку заглянул майор.
– Извините, что разбудил вас, братцы! – торжествующе произнес он.
– Получилось, сэр! – воскликнул его уцелевший стажер.
– Получилось, Ружон. А завтра, с рассветом, нас заберет легкий транспорт, так что топать по снегу не придется.
– Отличная новость, – сказал Брейн и, зевнув, повернулся на другой бок, чтобы далекие вспышки не мешали спать.
Между тем, покончив с ярусами неглубокого заложения, бомбардировщики перешли к ударам глубинными бомбами, и вспышек стало меньше, а вместо грохота начал доноситься низкий рокот, когда боеголовки в сверхпрочных оболочках крушили инфраструктуру противника на глубине в сотни метров.
Когда Брейн проснулся в следующий раз, было светло, все остальные бодрствовали и занимались сборами.
Палатки над ним уже не было и, надев шлем, он встал и принялся сворачивать спальник.
Вскоре послышался шум двигателей небольшого шаттла.
Взметнулась снежная пыль, шаттл шлепнулся раскладными лапами на ледяное крошево и опустил аппарель.
– Грузимся! – крикнул Корсак, и первым в проем отсека забрался проворный бот, нагруженный палаткой и всем тем, что притащил сюда накануне.
Поверх поклажи, пристегнутый к носилкам, лежал раненый.
За ботом на борт поднялись остальные, и шаттл стартовал, не дожидаясь полного закрытия аппарели.
– Вы нас сейчас куда? – прокричал Брейн.
– К форту! – ответил майор.