– Ты же говорил, что в создании медальона задействована алхимия? Предположим, за стеклом лежит не две пряди, а три, и одна из них принадлежит искусителю. А предназначение этого медальона – избавить чистильщика от его способностей. – Бенчли повернулся к Хелен: – Вижу, что я прав, милая. – Он сощурился. – А ваша мать упомянула о том, что в руках искусителя этот медальон станет мощнейшим оружием против всех чистильщиков?
Хелен ахнула:
Лорд Карлстон потер губы:
– Мне и в голову не пришло, что найдется человек, который рискнет изготовить
– Мама сделала его для
Бенчли перехватил трость другой рукой:
– Она должна была принести его с собой, верно, Уильям?
Лорд Карлстон жестом попросил его не двигаться:
– Я сам с этим разберусь, Сэмюэл.
Хелен отступила назад. Господи, они хотят забрать медальон! Это видно по глазам мистера Бенчли. Он лишит ее последней надежды спастись из этого кошмара!
– Леди Хелен, поймите… – начал лорд Карлстон, как вдруг Бенчли сделал шаг вперед.
В мозгу девушки пронеслись предстоящие мгновения в ярких. Вот Бенчли приближается, заносит над ней трость, тянется к шее, срывает медальон…
Хелен развернулась и толкнула дверь.
В коридоре стоял мистер Куинн, склонив голову к улыбающейся Дерби. Он резко отскочил и заглянул в комнату через плечо Хелен.
– Миледи? – удивилась Дерби. – Могу я…
– Задержи ее! – крикнул лорд Карлстон.
Куинн прыгнул на Хелен, но она оттолкнула его плечом, и террин графа отлетел к стене. Хелен побежала прочь, спотыкаясь о подол редингота, и ударилась бедром о край стола. Ногу пронзила острая боль.