Светлый фон

Кэп Иванов не изменил своим привычкам и перехватил нас в том самом складе Свена Свенссона, который все остальные члены экипажа именовали не иначе, чем бардак. Правда, Бадди на сей раз не было — судя по ощущениям, подтвержденным сигналом на плане внутренних помещений рейдера, пес гонял по жилой палубе Ваську. Впрочем, его отсутствие с лихвой окупил мистер Грегори Слоун — как всегда при параде и ироничной улыбке.

— Добрый вечер, господа, — поприветствовал я делегатов. — Позвольте представить — Алиса Баркли, наш новый пилот. А там, — кивком обозначил я направление, — наш катер. Тоже новый, прошу заметить. Надеюсь, ни у кого не осталось сомнений, что я полностью выполнил принятые обязательства?

— Здравствуй, Денис, — протянул мне руку Грег. — Мисс. Грегори Слоун, финансовый директор.

— Очень приятно, — не смутилась Эли, позволив элегантному мистеру Слоуну облобызать запястье. Вернее, лишь обозначить поцелуй.

— А кто ей будет платить жалованье? — буркнул капитан вместо приветствия.

— Она будет работать за жилье и кормежку! — выпалил я, покрепче сжав руку Эли. Та, хоть и возмутилась про себя, вслух говорить ничего не стала. — По крайней мере, первые три месяца, испытательный срок. А потом я пересмотрю контракт.

— Надеюсь, ты сумеешь изыскать источник финансирования, — не дал сбить себя с толку Иванов. — Но я все равно считаю, что договоренность не исполнена. Ты что обещал?

— Достать катер и нанять пилота.

— А вот и нет! Ты должен был заработать на эти блага!

заработать

— Майк!

— Что «Майк»?! Я не подтверждаю выполнение условий пари, — набычился капитан. Признаться, я его в таком виде еще не лицезрел. И чего, спрашивается, взъелся? — Ты делай, что хочешь. Но я против.

— Можешь что-то возразить, Денис? — перевел на меня взгляд мистер Слоун.

Мол, давай, умой кэпа.

— Зевс, процитируй окончательные условия, озвученные капитаном Ивановым.

— «Твоя задача, если уж совсем вкратце: найти, спланировать, осуществить», — громыхнули динамики внутренней связи голосом кэпа.

— А теперь ответ капитана на мой звонок с Биржи.

— «Ладно уж, не буду к словам придираться. Все сопутствующие кошерные вещи пусть тоже идут в зачет».

— Вот видите, — улыбнулся я, ободряюще подмигнув стушевавшейся Эли. — Пройдемся по условиям. Найти — выполнено. Спланировать — выполнено. Осуществить — выполнено. Награда, то бишь «сопутствующие кошерные вещи», в наличии. Еще возражения будут?

— Уел, — засмеялся Грег. — Майк, хватит уже его мурыжить, просто признай, что парень прав.