Кэп Иванов не изменил своим привычкам и перехватил нас в том самом складе Свена Свенссона, который все остальные члены экипажа именовали не иначе, чем бардак. Правда, Бадди на сей раз не было — судя по ощущениям, подтвержденным сигналом на плане внутренних помещений рейдера, пес гонял по жилой палубе Ваську. Впрочем, его отсутствие с лихвой окупил мистер Грегори Слоун — как всегда при параде и ироничной улыбке.
— Добрый вечер, господа, — поприветствовал я делегатов. — Позвольте представить — Алиса Баркли, наш новый пилот. А там, — кивком обозначил я направление, — наш катер. Тоже новый, прошу заметить. Надеюсь, ни у кого не осталось сомнений, что я полностью выполнил принятые обязательства?
— Здравствуй, Денис, — протянул мне руку Грег. — Мисс. Грегори Слоун, финансовый директор.
— Очень приятно, — не смутилась Эли, позволив элегантному мистеру Слоуну облобызать запястье. Вернее, лишь обозначить поцелуй.
— А кто ей будет платить жалованье? — буркнул капитан вместо приветствия.
— Она будет работать за жилье и кормежку! — выпалил я, покрепче сжав руку Эли. Та, хоть и возмутилась про себя, вслух говорить ничего не стала. — По крайней мере, первые три месяца, испытательный срок. А потом я пересмотрю контракт.
— Надеюсь, ты сумеешь изыскать источник финансирования, — не дал сбить себя с толку Иванов. — Но я все равно считаю, что договоренность не исполнена. Ты что обещал?
— Достать катер и нанять пилота.
— А вот и нет! Ты должен был
— Майк!
— Что «Майк»?! Я не подтверждаю выполнение условий пари, — набычился капитан. Признаться, я его в таком виде еще не лицезрел. И чего, спрашивается, взъелся? — Ты делай, что хочешь. Но я против.
— Можешь что-то возразить, Денис? — перевел на меня взгляд мистер Слоун.
Мол, давай, умой кэпа.
— Зевс, процитируй окончательные условия, озвученные капитаном Ивановым.
— «Твоя задача, если уж совсем вкратце: найти, спланировать, осуществить», — громыхнули динамики внутренней связи голосом кэпа.
— А теперь ответ капитана на мой звонок с Биржи.
— «Ладно уж, не буду к словам придираться. Все сопутствующие кошерные вещи пусть тоже идут в зачет».
— Вот видите, — улыбнулся я, ободряюще подмигнув стушевавшейся Эли. — Пройдемся по условиям. Найти — выполнено. Спланировать — выполнено. Осуществить — выполнено. Награда, то бишь «сопутствующие кошерные вещи», в наличии. Еще возражения будут?
— Уел, — засмеялся Грег. — Майк, хватит уже его