Я слегка встряхнул ее:
– Да соберись же, девчонка. Вчера вечером я был в лабораторной библиотеке и кое-что посчитал. По моим прикидкам, слизняки прибыли к нашим приятелям-коммунистам по крайней мере за три месяца до того, как напали на нас.
– Да, я знаю.
– Знаешь? А почему ты ничего не говорила?
– Никто не спрашивал. Кроме того, это же очевидно.
– О, ради бога! Давай вставать, мы опоздаем на завтрак.
Перед выходом я спросил:
– «Вопросы и ответы» в обычное время?
– Да.
– Мэри, ты никогда не рассказывала, о чем они тебя там спрашивают.
– Я просто этого не помню, – удивленно сказала она.
– Так я и подумал. Глубокий транс, а потом приказание забыть, да?
– Видимо, да.
– Хм… Ладно, тогда мы кое-что поменяем. Сегодня я иду с тобой.
– Хорошо, дорогой, – только и сказала она.
* * *
Вся команда, как обычно, собралась в кабинете доктора Стилтона: Старик, сам Стилтон, начальник штаба полковник Гибси, какой-то подполковник, которого я знал только в лицо, и целая орава сержантов-техников, младших офицеров и прочей обслуги. Недаром говорят, что без десятка солдат генерал даже высморкаться не сумеет. И это одна из причин, по которой я оставил службу.
Увидев меня, Старик удивленно поднял брови, но промолчал. Однако сержант, который тут, похоже, работал швейцаром, попытался меня остановить.
– Доброе утро, миссис Нивенс, – сказал он Мэри, а затем добавил, обращаясь ко мне: – А вас у меня в списке нет.
– Я себя сам туда включил, – громко объявил я на всю комнату и пролез мимо него.