«Боюсь, мне скоро выходить, – заметил Найл. – У нас впереди долгий путь, а для коротких человечьих ног он тем более длинен».
«Боюсь, мне скоро выходить, –
У нас впереди долгий путь, а для коротких человечьих ног он тем более длинен».
Почему-то этот довод показался троллям забавным, и они все вместе, включая детей, шумно рассмеялись.
«Есть и еще кое-что, о чем я постоянно думаю, – продолжал Найл. – Вы говорите, карвасид ненавидит пауков. Так вот, рискует ли капитан жизнью, отправляясь со мной?»
«Есть и еще кое-что, о чем я постоянно думаю,
Вы говорите, карвасид ненавидит пауков. Так вот, рискует ли капитан жизнью, отправляясь со мной?»
«Это мой выбор, – немедленно встрял восьмилапый. – Куда ты, туда и я».
«Это мой выбор, –
Куда ты, туда и я».
«Он прав, – обратился к капитану старик. – Карвасид – опасный безумец. Ты можешь остаться здесь, у нас».
«Он прав, –
Карвасид – опасный безумец. Ты можешь остаться здесь, у нас».
Капитан и слушать не захотел.
«Я иду с ним. Если и лишусь жизни, это будет во благо богине».
«Я иду с ним. Если и лишусь жизни, это будет во благо богине».
Найл характерным жестом выразил пауку благодарность и повернулся к хозяйке.
«Спасибо за уют и радушие. А тебе, – он перевел взгляд на хозяина, – спасибо за то, что не дал нам сгинуть в темнице».
«Спасибо за уют и радушие. А тебе, –
спасибо за то, что не дал нам сгинуть в темнице».