– Майк, Майк! Где ты там, парень? Вставай лежебока, – неожиданно закричал Дайрон, – а то яичница с беконом и шпинатом остывает, да еще и Мерфи уже за вторым твоим тостом тянется, гад!
Здоровяк еле сдерживался, чтобы не взорваться от хохота. Он хитро смотрел на сержанта и продолжал будить юношу, заманивая вкусным завтраком. Мерфи в шутливом возмущении от такой клеветы в свой адрес колотил здоровяка по плечу, шепотом поливая того матом.
В дверях наконец-то показался Майк, одетый в широкие заношенные брюки старика Шона и растянутую майку-алкоголичку. Он тер глаза и в замешательстве в разные стороны вертел головой, пытаясь увидеть стол с обещанным кушаньем, что было встречено смехом морпехов. Даже старик Шон тихо хихикал, спешно отойдя в сторону, чтобы не дай бог не навести на себя гнев парня, уже начинающего понимать, что его развели.
– Эх, Майк, Майк! – сквозь приступы смеха заговорил сержант. – Прости, парень, моего друга, – Мерфи толкнул Дайрона в плечо, – ну шутки у него такие, дурацкие, ничего с ним не поделаешь!
Единственный, кто не смеялся, был Маркус. Он в этот момент следил за облаком пыли, видневшимся вдалеке. Облако быстро двигалось по грунтовой дороге, оставляя за собой длинный шлейф. Было сложно понять, кто или что это облако создавало, пока оно не приблизилось на достаточно близкое расстояние.
– Эй! Смотрите! – голос Маркуса прервал сцену веселья возле крыльца дома. – Что это там?
Все тут же замолчали и устремили взоры туда, куда указывал биоробот.
– Дьявол! – внезапно вскрикнул здоровяк. – Это же армейский грузовик!
– Хм, – озабоченно вздохнул пожилой кладовщик и сел на ступеньку крыльца, – я так и думал, что они сюда заявятся. Они теперь ни мне, ни вам не дадут покоя.
Все с удивлением посмотрели на старика.
– Кто они? – Мерфи перевел взгляд с мистера Шона снова на дорогу.
– Это те ублюдки в черных костюмах! – спокойно ответил кладовщик. – Им Маркус нужен, а нас с вами они просто пристрелят.
– Ну-ну, пристрелят! – усмехнулся сержант, доставая из-за спины пистолет. – Мы тоже кое-что имеем!
– Бесполезно здесь это делать! – снова вздохнул старик. – Бежать вам надо отсюда, да побыстрее! Эй, Майк, – кладовщик окликнул юношу, – давай слетай-ка в дом и набери бутылку воды, она вам пригодится, и догоняй нас, мы пойдем к штольне, сам знаешь к какой.
– Слушай, Шон! – вдруг возмутился Мерфи. – Ты что все время говоришь «вам»? Не вам, а нам! Мы все уйдем отсюда, все до единого!
Старик ничего не ответил сержанту, он молча откинулся назад и, запустив руку куда-то за угол, вытащил фонарь. Затем он медленно встал, опираясь о стену, и молча поковылял в сторону горы, на вершине которой виднелась забетонированная площадка с вентиляционной трубой.