Робертс со злостью сжал губы и заиграл скулами.
– Ладно, вояки! Только не говорите потом, что вы были не правы!
Лейтенант выхватил из рук Маркуса сумку с оружием, положил ее на пол, достал оттуда два магазина с патронами и распихал их по своим карманам.
Глава 32. Спаси моего брата!
Глава 32. Спаси моего брата!
Металлические скобы-ступени скользили под ногами, а руки ощущали на себе противную и склизкую плесень. Десятифутовая в диаметре гранитная труба, казалось, вела в преисподнюю, и, чтобы успокоить морпехов, Маркус спускался первым.
– Это вентиляционная шахта, – заговорил биоробот, быстро перебирая скобы руками. – Я ее хорошо знаю. Она находится рядом с платформой, которая выводит технику наружу. Нам, правда, до бункера очень далеко идти, бежать придется. Мы сюда с отцом только на скутере ездили, пешком не решались.
Группа опустилась практически донизу, когда сверху раздался взволнованный крик.
– Вот они, лейтенант Брукс! Я их вижу! У них фонари есть!
– Что орешь, идиот, стреляй быстрее! Они капитана на куски разнесли, а ты с ними церемонишься!
Прогремел выстрел из дробовика. Робертс вскрикнул и отпустил руки. Падение разведчика на гранит было достаточно жестким, и он закричал от резкой боли.
– Один готов! – сверху послышался радостный голос.
– Стреляй еще, что смотришь! – недовольно ответил другой.
Дайрон быстро пропустил руку в скобу, затем зубами перехватил из нее фонарь, снял с плеча винтовку и, поставив палец на спусковой крючок, вытянул оружие вверх. Затем, обратно перехватив фонарь рукой, пропущенной через скобу, направил луч света на голос. Там виднелись руки с дробовиком, затем появилась голова кого-то из копов. Дайрон, не целясь, дал короткую очередь. Дробовик и голова исчезли. Следом за этим сверху раздался панический крик.
– Он… он ему череп вскрыл! Сс… смотрите, он ему полбашки снес! Они нас здесь всех перестреляют, лейтенант!
– Не ори, сука! Не поднимай здесь панику! – зашипел от злости Брукс. Тащите гранаты, которые в их сумках лежат.
Услышав это, Дайрон засуетился, пытаясь высвободить руку из-под скобы. Здоровяк не удержал фонарь, и тот полетел вниз. Маркус и Мерфи уже спустились и оттаскивали в сторону Робертса. Фонарь упал рядом с ногами сержанта, и тот посмотрел вверх.
– Ты что, Дайрон?
– Что, что! Не слышал, что ли? Давайте валите все быстро куда-нибудь! Копы сейчас нас гранатами забросают!
Винтовка очень сковывала движения, и Дайрон бросил ее. Руки освободились, и морпех теперь мог быстрее перебирать конечностями. Его ботинки с кожаной подошвой то и дело срывались с необычайно скользких скоб, но мощные руки здоровяка предотвращали падение. Еще незажившая кожа ладоней морпеха облезла и оголила мясо, а каждое прикосновение кровоточащей плоти к металлу отзывалось в мозгу здоровяка немыслимой болью. Дайрон громко матерился с каждой ступенькой, но продолжал спускаться. Наконец его ноги коснулись пола, и он огляделся. Рядом валялась винтовка, а поломанный фонарь в нескольких шагах от нее. Здоровяк было потянулся за оружием, но неожиданно его схватила чья-то рука. То был Маркус, он с силой втащил морпеха в горизонтальную трубу.