— Вшше равно, шшто он шш пледом делать шштанет?
— Хм, это была попытка пошутить?
— Прогрешширую, учуззь.
— И, судя по всему, еще и голосовой аппарат перестроить пытаешься, — отметил Лоуч, отвлекшись от еды.
— Ушштал, по шшто рашш повторять.
— Да и я, помню, тоже в свое время намучился. Все пи да пи, да ми-ми-ми.
— Ну, ты даже лучше Лондо говоришь, у того акцент даже мне заметен.
— Пришлось в итоге провести коррекцию. Мелочь, конечно, но все равно.
— Ясно. Еще по одной?
— Конешшно!
— Поддерживаю!
* * *
Гарибальди был изрядно удивлен, когда Г’Кар сообщил, что взял на себя труд отвлечь охранника с поста и вообще ждал его. Пробраться в посольский сектор было не так уж и трудно, во всяком случае, не для того, кто сам проектировал систему безопасности. Станция вообще была тем еще голландским сыром. Множество технических коридоров с выходами в самых неожиданных местах пронизывали ее, словно кротовые ходы. Строительство было авральным, проект несколько раз изменяли в процессе, так что Майкл сомневался, существует ли вообще единая схема всех уровней и палуб.
— Хотите тария, мистер Гарибальди? Крепкая штука, — проявил любезность нарн.
— Как вы узнали, что я иду к вам?
— О, в этом нет ничего сложного, вы ведь общались с Лондо.
— И?
— Мои люди следят за ним, его люди следят за мной, мы все следим друг за другом. Полагаю, Молари обвинил меня в том, что вы оказались в таком положении.
— Да, он сообщил мне о выплаченных вам дукатах — за некоторые сведения, пропавшие во время вашего вторжения на Рагеш III.
— Они все на месте, мистер Гарибальди. Хотите ознакомиться с отчетами?