– Ты ушел в Центральный парк, к армии…
– И весь день убивал марсиан. Или, по крайней мере, пытался. Мы приняли на себя удар, – хмуро сказал он. – Нас было в разы меньше – две сотни против двадцати тысяч. Но мы уж постарались, чтобы наше присутствие не осталось незамеченным. Эвакуация продолжается, и, быть может, мы спасли сколько-то жизней. По радио говорят, что Бейб Рут в безопасности.
– Ну, уже что-то!
– А к концу дня нам кое-что сбросили с парашютами. Отчаянная была операция – и все же она удалась.
– Сбросили? Что именно?
Мэриголд склонилась к ним.
– Это была доставка из Менло-Парка, Гарри.
Теперь Гарри увидел, что у Вудворда с собой что-то вроде тележки, прикрытой зеленым армейским одеялом. Вудворд откинул одеяло – под ним лежали три металлических цилиндра. Он достал и взвесил на руке один: около фута в ширину, четыре фута в длину, в кожаном футляре. С виду он напоминал какую-то деталь двигателя или пулемета.
– Думаешь, ты с этим сладишь? Это последнее изобретение мистера Эдисона.
– Эдисона? Мы что, лампочками их закидаем?
– О, вовсе нет, – сказала Мэриголд. – В Менло таких удалось сделать пятьдесят штук. Их почти не испытывали, половина, скорее всего, вообще не сработает. Но если хотя бы малая часть окажется действующей, мы сможем нанести мощный удар. В конце концов, в округе, по нашим подсчетам, две с половиной сотни машин, и если мы выведем из строя хотя бы одну…
Гарри сел и потянулся за цилиндром.
– Дайте посмотреть.
Мэриголд шлепнула его по руке.
– Тихо! Придержи коней, Хопалонг, это взрывоопасно.
Вудворд снова ухмыльнулся:
– У нас много дел. Вставай, приводи себя в порядок, съешь что-нибудь. Я сварил кофе…
– Серьезно? Вокруг конец света – а ты варишь кофе?
– Ну, еще не конец.