Ему, кажется, было тяжело даже слышать имя своей жены.
– Вы с ней виделись?
– В этот раз нет. Мы говорили по телефону.
– Очевидно, что здесь была лишь временная остановка. Перевалочный пункт.
– А, ты решил сменить тему? Ну что ж, поговорим о марсианах. Остановка на пути куда?
– Туда, куда они ушли, конечно же.
Я бросила взгляд на Джо Хопсона, он – на меня. Похоже, для него это тоже было внезапное озарение.
Уолтер поглядел на небо, где все еще парил цеппелин.
– Дождь собирается… закончились солнечные деньки. Но, конечно, это часть той же проблемы. Симптом…
– При чем здесь погода?
– Пойдем со мной. Если вы, капитан Хопсон, будете так любезны и окажетесь со своими документами неподалеку, нам не будут мешать. Меня здесь уже почти все запомнили…
– Опять эта твоя манера, Уолтер. Намеки, полуфразы… Невероятно раздражает.
Мы, две старых развалины в этом музее войны, ссорились, как и всегда. Но продолжали идти вперед, минуя новые и новые заграждения, по настилам и ступеням, в самое сердце Редута, где в земле зиял глубокий провал.
Пока мы подходили, я вспомнила вечно сопровождавший это место звук подземных работ: бум-бум! Но, по крайней мере, сейчас было тихо. Над шахтой установили нечто вроде системы шкивов. Рядом с ней со скучающим видом стояли два солдата и курили. Вот она, победа повседневности, подумала я.
Уолтер изучающе смотрел на меня.
– Заинтригована? Стоило бы. Следуйте за мной, только осторожно.
Система противовесов оказалась очень грубо построенным лифтом, который показался мне довольно ненадежным. А еще здесь было пугающих размеров колесо, предполагавшее трос не менее пугающей длины.
– Не волнуйтесь, технология проверенная! – заявил Уолтер. – Точно такую же используют для мытья окон в Нью-Йорке – уж вы-то наверняка видели этих бесстрашных парней с ведром и тряпкой, болтающихся над Пятой авеню. Мы не будем спускаться слишком глубоко. Всего футов на шестьсот или около того.
– На шестьсот футов? – для Джо все это явно было полнейшей неожиданностью.