— Нет. Ты меня пальцем не тронешь!
— Энрик, — укоризненно сказал Филиппо, — у меня приказ.
Я вздохнул:
— Ладно, но ты тогда сам сходи и узнай, как там мой котяра.
— А ты не будешь вставать?
— Нет. Обещаю. Ну иди же!
Филиппо ушел. Не буду я сейчас связываться с Гераклом, черт знает, чем это для него может кончиться.
Ну сколько времени занимает поход на второй этаж и обратно?! Устрица сползала бы быстрее! Филиппо наконец вернулся.
— Там профессор, Фернан и Линда, они еще не вышли.
Самая длинная ночь в моей жизни. Я взял себя в руки и гонял Филиппо наверх только раз в полчаса, а не в пять минут, как мне хотелось.
В шесть утра Филиппо вернулся в сопровождении профа.
— Все в порядке, — сказал проф, — выздоровеет.
Я с облегчением откинулся на подушку.
— Понимаешь теперь, каково искать тебя часами и не знать, где ты и что с тобой?
Я не ответил. Проф, конечно, вспомнил тот случай с угоном катера. Лучше бы он еще раз меня выпорол.
Глава 73
Глава 73
Геракл провел в реанимации трое суток, все это время весь дом ходил на цыпочках и разговаривал шепотом, а я целыми днями наставлял Диоскуров в правилах уличного движения. Надоел им хуже горькой редьки ничего, потерпят. Вот котяра поправится — и ему тоже лекцию прочитаю.
Марио каждый день звонил с Ористано, интересовался здоровьем Геракла и докладывал, что на острове все в порядке. Оружие вывезли в ту же ночь. На конезаводе даже никто ничего не заметил, кроме Марио, конечно.
Проблемы возникли только на одной плантации, где жил какой-то фанатичный сторонник Каникатти. Поэтому грузовой катер с несколькими десантниками встречала целая толпа, прямо-таки жаждущая сдать им здорово помятого любителя вооруженных восстаний. В Палермо судья корпорации определил этого недоумка в психиатрическую лечебницу. Несмотря на беспокойство о здоровье Геракла, я хохотал минут пять: уязвить Каникатти сильнее попросту невозможно. Зря я так, теперь война опять перейдет в горячую стадию, а значит, мои каникулы накрылись медным тазом (как Дон Кихот).