А затем наступила тишина.
Лэндо нахмурился, пытаясь понять, что они замышляют на этот раз. Услышав быстро приближающиеся шаги, он вжался в арку, как только мог, и нацелил бластер на перекресток.
Шаги достигли перекрестка и смолкли.
— Лэндо?
Облегченно вздохнув, Лэндо опустил бластер.
— Я тут, Хан, — позвал он. — Иди сюда. Наш человек в руках приспешников Феррьера.
Хан обогнул угол и бегом устремился к Лэндо.
— Это еще не все, дружище, — тяжело дыша, проговорил он, — Феррьер хочет прикончить и тебя.
Лэндо поморщился — еще немного, и Феррьеру это вполне удалось бы.
— За меня не беспокойся, — сказал он. — Думаю, они ушли куда-то в сторону сердцевины корабля. Нужно их догнать, прежде чем они доберутся до главного люка.
— Попробуем, — мрачно ответил Хан, озираясь вокруг. — Вон там, похоже, дверь для экипажа.
Это действительно была дверь для экипажа. Но она оказалась заперта.
— Люди Феррьера как-то же туда вошли, — пробормотал Лэндо и наклонился, чтобы рассмотреть наполовину открытую панель замка. — Угу, похоже, они тут слегка повозились. Посмотрим...
Он осторожно пошевелил механизм кончиком мизинца, и панель со щелчком отошла в сторону.
— Все, — сказал Лэндо, снова выпрямившись.
Он тут же отскочил назад — из-за двери посыпались бластерные заряды.
— Вот тебе и все, — буркнул Хан, прижавшись к стене по другую сторону от двери с бластером наготове. Заградительный огонь, однако, не давал ему никаких шансов выстрелить. — Сколько у Феррьера людей на этом корабле?
— Надо полагать, много, — проворчал Лэндо. Дверь, видимо решив, что никому через нее не пройти, закрылась снова. — Придется действовать жестко. Вернемся к главному люку и попытаемся захватить их врасплох там.
Хан схватил его за плечо:
— Слишком поздно. Слышишь?