Прошу взглянуть на прилагаемый список терминов, относящихся к первому тому записок лорда Марло. Приношу глубокую благодарность моим братьям и сестрам, помогавшим мне в работе над текстом, и надеюсь, что со временем мы сможем удостоверить его подлинность.
Тор Паулос из Нов-БелгаэраТор Паулос из Нов-Белгаэра
Автотранслятор. Устройство для перевода с одного языка на другой в режиме реального времени. Запрещено в Империи.
Автотранслятор.Адамант. Полимерное углеродное соединение, используемое как материал корпуса космического корабля или индивидуальной брони.
Адамант.Адоратор. Приверженец какого-либо исповедуемого в пределах Империи древнего религиозного культа, разрешенного Капеллой.
Адоратор.Аэта. Сьельсинский светский и военный вождь, обладающий имущественными правами на своих подданных и их собственность.
Аэта.Аждарх. Хищник, обычно участвующий в Колоссо. Напоминает ящерицу с длинной шеей, которая распахивается сверху донизу, открывая клыкастую пасть.
Аждарх.Акт абдикации. В законодательстве Империи официальный документ, в котором лорд-нобиль отрекается от одного или нескольких членов своей семьи.
Акт абдикации.Алхимик. Сложное устройство, применяемое для трансмутации химических элементов с использованием внутриядерных процессов. Иногда управлять этим устройством обучают техников.
Алхимик.Алюмостекло. Прозрачная керамическая форма алюминия, по прочности превосходящая стекло, обычно используемая в окнах, в особенности на космических кораблях.
Алюмостекло.Анагност. Новопосвященный служитель Капеллы.