– Какие именно?
– Китайский, английский, немного русский. Словарный запас невелик, но общаться позволяет.
– Спросите его, почему он стал чаще впадать в спячку.
– Вряд ли он ответит.
– Спросите.
– Я понял, – донёсся с пульта голос Зырянова, осматривающего морлока со всех сторон.
Он заговорил с ним, и звукопередатчики на покатых плечах Драго Обязанного выдали череду булькающих звуков.
Морлок закрыл глаза, открыл, повернул голову к роботу, потом к человеку.
– Я же говорил, он не станет… – начал Каминский.
Пленник заговорил.
С пульта прилетел необычный прищёлкивающий и булькающий голос: так мог бы говорить под водой питон, имей он голосовые связки.
– Переведите.
– Хотеть… спать… – перевёл компьютер хорошо поставленным голосом.
– Они могут спать буквально сутками, – добавил Зырянов. – Особенно если упадёт температура воды… э-э, я уже говорил.
– Мы можем ему помочь?
Морлок выслушал вопрос, ответил.
– Нет помочь… усталость… хотеть спокойствие… нет растворение…
– Что это значит? Что ещё за растворение?
– В их понимании растворение означает казнь, – сказал Зырянов. – Они боятся его как огня.
– Как огня? – фыркнул кто-то из учёных.