«Надеюсь, на этот раз Сын Неба не будет так милосерден!» – подумала девушка и звонко ударила кулаком об стол. Охваченная праведным гневом, она направилась в столовую. По пути Сайо заметила пыльную полоску на лакированной крышке шкафчика.
– Симара! – рявкнула она тонким голосом, сорвавшимся на визг.
Старая служанка давно научилась определять настроение господ. Едва лишь бросив взгляд на перекошенное гневом лицо Сайо, женщина упала на колени и ткнулась лбом в пол.
– Что это? – крикнула девушка, проведя пальцем по лакированному дереву. – Хочешь, чтобы мой дом зарос грязью?
– Прости, милосердная госпожа! – запричитала служанка. – Недоглядела. Столько дел, а руки-то одни. Проклятая Ция сбежал, а я одна не успеваю!
– Тогда, может быть, тебя заменить? – зловеще улыбнулась госпожа. – На кого-нибудь помоложе? А тебя отправить на кухню мыть чашки?
– Прости, госпожа! – Симара рыдала, не поднимая головы. – Я все уберу. Такого больше не повторится. Накажи, только не лишай своей милости, о добрая Сайо-ли!
– Ты знаешь наказания в доме господина Айоро, – медленно проговорила девушка. – Так вот, я объявляю тебе замечание. Ясно?
– Да, моя добрая госпожа, – сквозь рыдание ответила служанка.
– Вставай! – приказала Сайо. – Будешь прислуживать за столом. Да смотри, там не ошибись!
Проникнувшись серьезностью момента, Симара даже дышать старалась через раз. Госпоже показалось, что мясо слегка переперчено, но девушка уже выпустила пар, и мастер Микан на этот раз отделался легким испугом.
Сайо вернулась в кабинет, приказав принести жаровню. Настало время подумать и о себе. Если начнется война, то у господ Айоро будет хороший предлог перенести сватовство и не давать окончательного ответа претендентам на ее руку. Надо только подумать, как внушить эту мысль опекуну.
Весь вечер в людской гадали о причинах столь сурового поведения молодой госпожи. Токи и ее муж доказывали, что Сайо-ли обозлилась на слуг из-за ухода Ции.
– Она так просила господ Айоро за эту девчонку! – гневно гремел голос конюха. – А неблагодарная сбежала, не прослужив и двух месяцев!
– Вот она и злится на нас, – поддержала мужа посудомойка, хлюпая носом.
Старый Фусан со значением прокашлялся, выпустив в стылую атмосферу комнаты облачко пара.
– Ну и глуп же ты, сын мой! Станет благородная госпожа расстраиваться из-за какой-то служанки!
– Чего же тогда она на всех бросалась весь день? – обиженно спросил Южир.
– Сватают нашу Сайо-ли, – с важным видом просветил коллег Фусан.