Демминг открыл глаза:
— В три раза по сравнению со старой ценой, Матерс. Благодаря этому мы скупим половину богатств Солнечной системы.
Матерс с отвращением посмотрел на него.
— И это при том, что мы, якобы, воюем. Такое не к лицу джентльменам. Кроме того, вы вдвоем саботируете проект по ядерному синтезу. Сколько раз проводились исследования по этой проблеме за последнюю пару десятилетий?
— Три раза, — осклабился в волчьей улыбке Ростофф.
— И вы каждый раз этому препятствовали.
— Совершенно верно. Неужели вы думаете, Матерс, что мы хотим исчезновения рынка радиоактивного сырья! Решение проблемы ядерного синтеза позволит практически беспрепятственно добывать энергию.
— Но и это еще не все, — встряхнул головой Матерс. — Ведь нет никакой войны.
Алиса озабоченно нахмурилась:
— О чем ты говоришь?
Он не обратил на нее внимания.
— Войны нет, потому что нет краденов, и нет их уже пятьдесят лет. Они были здесь недолго и, обнаружив враждебное к себе отношение, исчезли, чтобы никогда не возвращаться. Так что я выведу вас на чистую воду, джентльмены.
— Дон! Не будь посмешищем! — Несмотря на свою красоту, Алиса явно была не глупа. — Если ты сделаешь какую-нибудь глупость, то империя моего отца потерпит крах. Мы сразу ше станем нищими, и мне нечего будет наследовать.
Матерс ничего не ответил.
— Оставь нас, Алиса, — проговорил Демминг. — Мы вразумим этого сумасшедшего.
Алиса, бросив на Дона сожалеющий взгляд, встала и подчинилась просьбе отца.
Как только она вышла, Демминг приказал:
— Возьми его, Дирк.
— Нет. — Бельгиец отрицательно покачал головой. — Терпению пришел конец, Демминг. Мне не страшно за себя и семью. Самое главное — остановить вас. За несколько лет я многое узнал о ваших с Ростоффом делах. Я не держусь за свою жизнь, но пока живу, я сделаю все, чтобы помочь Дону.
С быстротой, которую трудно ожидать от человека такой комплекции, Лоуренс Демминг сунул руку в ящик стола и вытащил оттуда лазерный пистолет, как две капли воды похожий на тот, что Матерс отобрал у охранника.