После такого признания мы некоторое время молчали. Но вот черты Ана снова разгладились.
— Тогда у меня на целую неделю отобрали эту цепь. Так они наказали меня за убийство маленькой девочки...
Его шепот постепенно смолк. А потом Ан снова зашептал:
— А у госпожи Полоски никто не станет наказывать меня... Мои рефлексы много лучше, чем у других людей...
Страх заглушил мою ненависть. Внимательно следил я за безумными искорками в глазах мальчика.
— Ладно! — Тут он нетерпеливо взмахнул рукой, и я инстинктивно опустил голову. — Я отдам ее тебе!
С этими словами он протянул мне свою цепочку. Я машинально взял ее. Отвернувшись, я пошел дальше, стараясь не смотреть на мальчика, пока мы не подошли к ангару Полоски.
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатая
Глава одиннадцатаяЛифт загудел и стал спускаться, когда я проскользнул через грохочущие двери своего ангара. Санди закричал мне сквозь сетчатые стены:
— Он будет работать?
— Возможно, — крикнул я в ответ, направляясь к офису.
Я услышал, как кабина лифта опустилась на силиконовую подушку. Через мгновение ухмыляющийся Санди оказался рядом со мной.
— Как вам мой сводный муж Андроклес?
— Сводный муж? — Я припомнил, что Ан говорил что-то в таком роде, но тогда я решил, что это какой-то сленг золотистых. Но то, как сказал об этом Санди, заставило меня призадуматься. — Он твой настоящий сводный муж?
— Он — родной брат Джоя. Я не хотел ничего говорить, пока вы с ним не встретитесь. — Санди вместе со мной подошел к дверям офиса. — Джой снова прислал мне письмо. Он написал, что Ан собирается приехать ко мне, и попросил, чтобы я присмотрел за ним и по возможности помог устроиться.
— Как ты думаешь, я знаю, кто такой Джой, или нет? — Я пинком распахнул дверь. Она с грохотом ударилась об стенку.
— Он — один из мужей моей семьи. Один из тех, кто написал письмо, которое вы читали...
— Да, конечно...