Светлый фон

Когда все закончилось естественным порядком, он мягко спланировал на посадочную площадку, загаженную прокатившимся набегом, и с хрустом утвердился посреди нее на выдвинутых телескопических опорах.

Кратов оторвал лицо от земли. Медленно провел рукавом по лбу, стирая вместе с грязью остатки бесследно испарившегося страха. «Чего я разлегся», — брезгливо подумал он и поспешно поднялся, отряхиваясь.

Дверь купола, чмокнув, выпустила Гранта, перепуганного до смерти, на подсекающихся ногах, с вибрирующими поджилками, но — с фогратором в одной руке и с маленькой мезонной гранатой в другой.

— Спасение пришло вовремя, — объявил Грант и непринужденным жестом препроводил гранату в просторный карман своей куртки. — Распахнулась дверь, грянули выстрелы, и Детоубийца Кид рухнул замертво.

Из раскрывшегося люка корабля на землю спрыгнули двое, судя по нашивкам — командор и субнавигатор. Лица их были скрыты защитными масками.

— Вы так спешили, что едва не опоздали на поминки, — не унимался Грант. — Между прочим, маски можно снять, на кой хрен они тут…

— Могу я просить вас последить за своим лексиконом? — холодно осведомился командор. — Ваша брань была слышна еще за парсек отсюда.

Грант замер с разинутым ртом.

Отповедь была дана высоким, дрожащим от негодования женским голосом, райскими колокольцами прозвеневшим среди крови и разрухи, в этом несостоявшемся пекле… Затем командор с раздражением сдернул маску, и взорам явилось женское же загорелое лицо. Голубые глаза, черные брови, светлая прядка волос, тонкий прямой носик и трогательно пухлые перламутровые губы.

— Мама моя, — выдавил наконец Грант.

— Вы позволите пройти в помещение? — спросила женщина ядовитым тоном.

— Ну разумеется, — промямлил Грант. И тут его взгляд упал на еще сучившие лапами обрубки пантавров. — Океан извинений, — сказал он и метнулся было за купол, мимо остолбеневшего Кратова, но не успел. Его вывернуло наизнанку в нескольких шагах от тамбура.

Командор брезгливо поморщилась.

— Авгиевы конюшни, — произнесла она пренебрежительно. — Субнавигатор, наведите порядок. Мясо сжечь, камни убрать, посадочную площадку расчистить.

— Ясно, командор, — чирикнула субнавигатор, с плохо скрываемым любопытством стреляя по сторонам быстрыми, чуть раскосыми глазенками.

— А, вот еще один герой-космопроходец, — сказала командор, завидя Кратова. — Надеюсь, ваш пищеварительный тракт в порядке. Не откажитесь проводить.

Кратов с трудом стряхнул оцепенение, чувствуя себя так, словно по нему пробежалось-таки стадо пантавров.

— Я понимаю… — разлепил он серые губы. — У меня вся рожа в грязи, трудно узнать.