– Да, сссэр. Вы ввв Лондоне.
– В Лондоне! — ошеломленно повторил он. — Как это могло случиться?
– Вввы прилетелииии сссюда.
Как он ни пытался разобраться в мыслях, но такой ответ показался ему лишенным какого бы то ни было смысла.
– Ты имеешь в виду город Лондон в Англии, на Терре? — спросил он.
– Да, сссэр.
Не сразу ему удалось собраться с духом, чтобы задать следующий вопрос.
– Я могу вернуться на Дельмак–О на борту этого сквиба?
– Перелет длитссся шесссть лееет. Ввваш еквиб не ппредназначен дляяя таких полетоввв. Напррример, он не в сссостоянии разззвить уссскорение доссстаточное, чтобы пппреодолеть сссилу тяжестиии пппланеты.
– Терра, — заплетающимся языком произнес Морли, что ж, это объясняло заброшенность города. Все большие города на Терре — так он слышал — были давно покинуты. Они теперь стали просто ни к чему. Не было даже достаточного количества жителей, которые могли бы их населять, так как все, кроме «страусов», давно эмигрировали с этой планеты.
– Значит, мой сквиб, — произнес он, — высокоскоростной летательный аппарат челночного типа, предназначенный только для местного употребления, только для внутрипланетарных перелетов?
– Да, сссэр.
– В таком случае я мог прилететь в Лондон только с другой точки, находящейся на этой же планете?
– Да, сссэр.
В голове у Морли все звенело, лицо стало мокрым он обильно выступившего пота.
– Ты можешь воспроизвести маршрут своего предыдущего перелета?
– Ррразумеется. — В громкоговорителе в течение следующих нескольких секунд раздавалось только жужжание лентопротяжного механизма. — Да. Вввы летелиии сссюда со ссследующей отправной ттточки. №ЗР68–222В. А дддо этттого…
– Мне этот набор букв и цифр ни о чем не говорит, — произнес Морли.
– Ты не можешь изложить словами местонахождение этого исходного пункта?
– Нннет. Не сосуществует ссслов, которыеее могли бы описссать его.