Он сосредоточил все свое внимание на управлении сквибом. Крошечный летательный аппарат начал быстро скользить вниз и вскоре с шумом приземлился.
– Вынесите меня наружу, — попросил Сет Морли, чувствуя себя на ногах очень неустойчиво.
У него снова стало звенеть в голове. Как будто, подумалось ему, через мой мозг пропускают электрический ток. Это страх, решил он. Страх вызывает у меня такие ощущения. А не рана.
Они осторожно выбрались из сквиба на совершенно безводную, опаленную солнцем пустынную равнину. Пахло чем–то горелым. Мэри от этого запаха стало даже несколько не по себе, она остановилась, закашлявшись.
– А где же река? — спросил, обводя местность взором, Сет Морли.
Река исчезла.
Или мы в каком–то другом месте, подумал он. Наверное, тэнч переменил свое местонахождение. Он увидел его совсем неподалеку от них, хотя тэнчу удалось внешне почти полностью слиться с окружающей средой. Как пустынная жаба, подумал Морли, которая зарывается в песок.
Достав небольшой листок бумаги, Бэббл быстро на нем что–то написал, и передал Сету Морли для ознакомления:
«ЧТО ТАКОЕ «ПЕРСУС–9»?
– Правильно, — согласился Морли и пустил бумагу по кругу. Все одобрительно закивали головами. — Ладно, — бодро произнес он. — Положите листок перед тэнчем.
По поверхности огромной сферической глыбы протоплазменной слизи прошла волнистая рябь, как Будто она почувствовала присутствие людей. Затем, когда вопрос уже лежал перед ней, тэнча охватила мелкая дрожь — как будто, подумалось Морли, ему хотелось быть подальше от этого вопроса. Он стал раскачиваться из стороны в сторону, словно вопрос этот причинял ему немалые страдания. Какая–то часть его начала превращаться в жижу.
Здесь что–то не так, понял Сет Морли. Он никогда раньше не реагировал на вопросы подобным образом.
– Отойдите подальше! — раздался предупредительный оклик Бэббла.
Он схватил Сета Морли за здоровое плечо и потащил в сторону.
– Боже ты мой! — воскликнула Мэри. — Он распадается на части! Быстро повернувшись, она рванулась с места и бегом пустилась от тэнча прочь и не останавливалась пока не взобралась назад, в кабину сквиба.
– Она правильно сделала, — произнес УэйдФрэйзер и тоже поспешно ретировался.
– Мне кажется, — сказал Бэббл, — что он вот–вот…
Тэнч издал громкий жалобный вой, заглушив слова Бэббла. Его студенистый корпус еще сильнее стал раскачиваться из стороны в сторону и менять свой цвет. Из–под него сочилась какая–то жидкость, быстро собираясь в окружившую его со всех сторон серую, бурлящую лужу. А затем, пока они все, окаменев от испуга, не отрывали глаз от этого зрелища, тэнч с грохотом лопнул. Сначала он распался на две глыбы, мгновеньем позже — на четыре, и все продолжал распадаться дальше.