Дурла медленно обернулся и заметил Мэриэл. Он молча поднял свое оружие и прицелился в нее.
— Ты тоже, — монотонно сказал он, — встала на сторону моих врагов?
Мэриэл отрицательно помотала головой.
Дурла улыбнулся.
— Это хорошо. Это очень хорошо, любовь моя. Мне ненавистна сама мысль о том, что ты могла встать на их сторону. — Он оглядел побоище с выражением отстраненной печали на лице. — Я боялся, что подобное может случиться. Потому и отослал прочь охрану. Я надеялся, что все повернется по-другому, но… ничего не вышло. Они так и не поняли. Ни один из них.
Мэриэл заметила, что трансмиттер находится неподалеку. Она осторожно перешагнула через тело Лионэ, и сказала мягко:
— Я понимаю. Я долго не понимала… но теперь мне все стало ясно.
Мэриэл была в шести футах от него… В пяти… она двигалась медленно, едва ли не крадучись…
— Это хорошо. Это очень хорошо. Ты хочешь присутствовать при этом, Мэриэл?
— Присутствовать? — Мэриэл настороженно замерла.
— Да. При том, как я буду передавать на наши корабли коды, которые запустят атаку.
— Конечно, любовь моя.
Дурла повернулся к трансмиттеру и начал манипулировать какими-то кнопками на панели управления.
Три фута… Два…
Внезапно он вновь развернулся и направил на Мэриэл оружие.
— Я не верю тебе, — сказал он и выстрелил.
Мэриэл стояла почти вплотную к Дурле, и, казалось, промазать невозможно. Но как раз в этот самый момент она поскользнулась в крови, разлитой по полу, и выстрел лишь едва задел ее бок, и она рухнула прямо на Дурлу. Она сумела вцепиться обеими руками в его оружие, пытаясь отвести дуло от себя или вырвать бластер у него из рук. Дурла оттолкнул ее, вскочил на ноги, с явным намерением выстрелить еще раз, но тоже поскользнулся. Мэриэл в отчаянном усилии бросилась на мужа и запрыгнула на него сверху, отчего у Дурлы на мгновение перехватило дыхание… А затем они, сцепившись, покатились по полу. Оружие беспрерывно стреляло, посылая бессмысленные залпы в стены комнаты.
Дурла, наконец, сумел встать на ноги, но Мэриэл не отпускала его, вцепившись в его руку, как паук, ухватившийся за бьющуюся на ветру паутинку. Они выбрались из лужи крови, оказавшись возле балконной двери. Хотя Мэриэл, как ей казалось, на сей раз смогла гораздо лучше вцепиться в оружие, Дурла сумел одной рукой схватить ее за хвост волос и стал наматывать их себе на ладонь. Мэриэл взвыла от боли, но оружие не отпускала.
— Глупая корова! — взревел Дурла. Они с Мэриэл качаясь, словно в танце, двигались к балкону. — Я же весь мир переделал только ради тебя!
— Но я не дам тебе ради меня уничтожить его! — выкрикнула Мэриэл.