Итак, у Лондо сохранились остатки совести, по крайней мере, когда дело касалось прекрасной юной женщины. Смерть остальных его нисколечко не расстроит.
— Я должна лететь с ними. Вы должны радоваться тому, что мы улетаем сейчас, пока вы не успели потерять все.
— Да, я пока еще обладатель кучи акций «Светлячков». Уверен, с ними мне обеспечена безбедная старость.
Карвин взглянула в сторону последних магов, сейчас подходивших к таможенной зоне.
— Лондо, мне пора.
Улыбнувшись, она взяла его руку, поцеловала с притворной страстью.
— Прощайте, дорогой посол.
Карвин заняла свое место в конце очереди.
Лондо продолжал смотреть на нее, его рот открылся, будто он пытался что-то сказать, потом он, казалось, принял решение. Пошел следом за ней.
Элрик силился подняться. Карвин необходимо добраться до «Кристал кэбин». Он должен отвлечь Лондо. Элрик поднял руку, прижал к стене и попытался опереться на нее. Рука соскользнула. Он попытался еще раз, и снова у него ничего не вышло. Элрик чувствовал себя так, будто мускулы его руки вдруг исчезли. По его телу перекатывались волны пустоты.
— «Ондави» — всего лишь транспорт, — сказал Лондо, шагая рядом с Карвин. Маги один за другим подходили к кораблю. — Он вовсе не приспособлен для перевозки пассажиров. Грузовой трюм… — он покачал головой, — …абсолютно некомфортабельное место.
— Благодарю вас за беспокойство. Но я справлюсь.
— Вам не придется делать этого, дорогая леди, — они подошли к посту службы безопасности, и Карвин протянула свою карточку Лу Велшу. Лондо продолжал: — Я устрою так, что вам предоставят место на мостике. Увидите, там вам будет намного удобнее.
Лу пропустил Карвин, и Лондо попытался последовать за ней.
Лу рукой преградил ему дорогу.
— Посол, туда можно только пассажирам.
— Но это же смешно! Этот корабль принадлежит высокопоставленному центаврианину, моему другу. Я с этим разберусь… Лейтенант! Лейтенант! — закричал Лондо, призывая членов экипажа «Ондави». Посмотрел на Лу. — Служба безопасности. Вы когда-нибудь бываете на месте, когда действительно нужны?
Из корабля вышел центаврианин в потрепанной униформе.
Лондо указал на Карвин.
— Это та очаровательная молодая женщина, о которой я вам говорил. Вы должны позволить ей находиться на мостике. Она — мой почетный гость. Предоставьте ей все удобства, какие только возможно. Сделайте ей приятное. Она должна быть в полной безопасности. Или вам придется отвечать передо мной.