Светлый фон

«Полагаю, это как раз ваш размер», — подобострастно проговорил продавец, заглядывая в лицо, однако, не даме, а солидному покупателю.

«Похоже, да», — кивнул Обер и добавил, опережая готовые сорваться с уст продавца предложения купить что-нибудь еще, — «добавь-ка сюда купальную шапочку в тон для дамы, еще вон те темно-серые купальные трусики на мой размер, два больших пляжных полотенца, пляжную сумку для дамы, — вон ту, скромненькую, из соломки… да, еще непромокаемый клеенчатый пакет для влажных вещей. Сколько я за все должен?»

Когда продавец со скоростью пулемета выпалил цены каждой вещи и назвал сумму, Талимай широко раскрыла глаза и смогла только неуверенно пролепетать:

«Господин бригадный генерал…» — она опять совершенно растерялась, не зная, как отказаться от столь дорогостоящего подарка своего начальника.

«Ага», — мелькнула тень улыбки по лицу продавца, сноровисто заворачивавшего покупки и складывавшего их в сумку — «я все-таки угадал! Хоть он и в штатском, а девчонка-то все же — его подчиненная. Наверное, потому он и без формы… Отсвечивать не хочет… А у генерала губа — не дура. Она конечно, совсем неотесанная, но фигуристая… Приодеть ее как следует, и обтесать маленько — выйдет лакомый кусочек…»

«Ну, пошли переодеваться», — бросил Обер, указывая кивком головы на ярко раскрашенные кабинки для переодевания, расставленные вдоль подножия набережной, когда они с Талимай вновь спустились по лестнице на пляж. Он вынул из сумки купальник Талимай, развернул его и подал девушке.

Зайдя в кабинку, Талимай стала переодеваться. Движения ее были неловки и суетливы, на щеках разгорался стыдливый румянец, хотя кабинка надежно загораживала ее от посторонних взоров.

Наконец, она натянула на себя купальный костюм, оказавшийся ей, действительно, впору — наметанный глаз не подвел продавца. Несколько секунд девушка колебалась, не решаясь выйти из кабинки, демонстрируя всем снятое с себя нижнее белье. Затем она аккуратно завернула белье в юбку и отперла дверцу кабинки.

Обер уже ждал ее, стоя в коротких купальных трусиках у самой воды и делая призывные жесты рукой. Положив свои вещи на песок рядом с вещами Обера, Талимай подбежала к кромке берега. Обер с разбегу бросился в морские волны и поплыл, рассекая их мощными взмахами рук.

Талимай поразилась, насколько крепкой была его фигура. Она никак не могла поверить, что ее начальнику уже около семидесяти лет. В его волосах почти не было седины. В спортивном зале он опережал молодых крепышей. А здесь она впервые смогла рассмотреть его тело. Сплошные литые мышцы, как на рисунках классических мастеров из Национальной картинной галереи… Но это были не мышцы борцов или гиревиков. Его мышцы не выделялись буграми, а облегали тело, как плетеные ремни.